圣哲曼系列 01《奥秘揭示》 UNVEILED MYSTERIES (part 8)
After examining other containers filled with more jewels, we turned and re-entered the council hall. Looking toward the entrance through which we had first come, I saw my loved ones Lotus and our son in charge of one of the Ascended Masters whom Saint Germain said was known as Amen Bey. After greetings had been exchanged, we were conducted to seats before the panel on the east wall. In groups of from three to twelve came the blessed ones of the Ascended Host until seventy of them were seated.
在看完了装满了更多珠宝的容器之后,我们返回、重新进入了议会大厅。朝我们第一次来的入口看去,我看到了我的亲人洛特丝和我们的儿子他们在一位扬升大师的带领下圣哲曼称呼这位扬升大师为Amen Bey。在寒暄过后,我们被带领至东墙面板之前的座位上。深受祝福的扬升大师三至十二人每组不等,来到了这里,一直到他们坐满了七十人。
A great hush fell upon all assembled, and for a few moments the silence was breathless expectant. A ball of soft White Light began to form in front of the panel increasing rapidly in size and brilliance until it became an oval at least seven feet in height. As though born from within the Light itself stepped a most Glorious Being tall, majestic, and powerful. He made the sign uniting the finite with Infinity, and in a voice that thrilled every atom of mind and body asked if all were ready.
所有聚集在一起的人陷入了巨大的寂静之中,有那么一会,寂静到让人屏住呼吸充满期待。一团柔和的白光在面板前成形它的亮度和尺寸迅速增加直至变成了一个椭圆形 至少有七英尺那么高。仿佛从圣光中诞生的那般出现一位最具荣耀的存有高大、威严、有力量。他做出一个手势,让无限和有限得以结合,并以一种让心智和身体的每个原子都兴奋的声音询问我们是否做好了准备。
A blazing light flashed forth from the substance that composed the panel until it looked like a mirror of Living Light. In a moment, this changed into a crystal clear atmosphere and it then became a cosmic screen upon which living pictures in all dimensions could be portrayed with no limit to the space that could be observed. It was self-evident that everything which had or ever could take place in all Eternity might be made visible on this screen if the Directing Intelligence so desired.
一道闪耀的光从构成面板的物质中闪现直至它看起来像一面活跃着圣光的镜子。刹那间,它变成了晶莹剔透的大气层然后它变成宇宙屏幕上面描绘出各个维度的活动画面 不受空间的限制 所有的都可以看到。所有一切都不言自明在永恒之中已经发生的事情 都可以在这个屏幕上看到如果指引的智能愿意去展现的话。
The first scenes portrayed the continent of “Mu” the activity and accomplishment of its people, and the height to which that civilization attained. This covered a period of thousands of years. Then came events that surely must have been a reign of terror to the inhabitants of that land. A cataclysm occurred which tore the surface of the earth until all collapsed within itself. The ancient land of Mu sank beneath the waves of what is now the Pacific Ocean where it still rests wrapped in its mantle of water. Again it will rise and once more absorb the Life and Light of the physical sun.
第一个场景描绘了“姆”大陆 那里人们的活动和成就,以及该文明达到的高度。这涵盖了数千年的时间。然后发生了一系列事情对这片土地的居民来说,肯定是恐怖的统治。发生了一场大灾难,撕裂了地球表面直至所有一切都在自身内部坍塌。古老的姆大陆沉没在海浪之中就是现在太平洋的位置它现在仍然被水覆盖着。不过再次它会升起并再一次吸收到物质层面太阳的生命和光。
Next, came the growth to beauty, wisdom, and power of Atlantis, a great continent covering a large part of what is now the Atlantic Ocean. At that time, there existed solid land between Central America and what today is Europe. The things accomplished in that age were tremendous but again the people’s misuse of the Mighty God Energy overwhelmed them and, as things were thrown more and more out of balance the tearing apart of the earth’s surface by cataclysmic action was re-experienced.
接下来迎来的是亚特兰蒂斯的美丽、智慧和力量,这是一个覆盖了现大西洋大部分区域的伟大大陆。那时,中美洲和现今的欧洲之间还存在着结实的土地。那个时代完成的事情是巨大的但是人们再次滥用了伟大的神之能量他们难以承受,随着事情越来越失去平衡撕裂地球表面的灾难再次上演。
It left but a small remnant of Atlantis merely an island in mid-ocean cut off from close contact with the rest of the civilized world. The east and west portions of the land had sunk beneath the Atlantic Ocean leaving only the island called Poseidonis. It had been the heart of the then known civilized world, and preparation was made to protect and preserve its most important activities as a central focus to carry forward certain unfinished work. In that period very great attainment was reached both spiritually and materially.
只有亚特兰蒂斯一小部分得以保留海洋中央的一个岛屿与其他文明世界的紧密连接被切断了。那片陆地的东部和西部已经沉没在大西洋之下只剩下一个叫做波塞冬尼斯的岛屿。它曾经是当时已知文明世界的中心,那时已经做了准备工作来保护和保留它最重要的活动让它作为中心点继续推进某些未完成的工作。在那个时期,灵性层面和物质层面都取得了非常大的成就。
The mechanical development of this cycle reached a very high state of achievement, and one of its most remarkable expressions was the perfection of their aerial navigation. The air-transportation of our modern life is as yet very crude and primitive compared to what was then on Atlantis. The Great Masters of Light and Wisdom made this possible for the people of Poseidonis because they inspired, instructed, protected, and revealed knowledge of great advancement in every phase of human activity.
那个时期的机械发展达到了很高的成就,最显著的表现之一就是他们空中导航技术的完美。与当时亚特兰蒂斯时期的相比,我们现代生活的航空运输仍然非常粗糙和原始。是光和智慧的扬升大师让这一切成为可能,因为他们会启发、指引、保护和揭示给波塞冬尼斯的人民伟大进步的知识在人类活动的每个阶段。
A large portion of these people became aware of the Great Inner God Power within the individual but as before the human side of their nature or outer activities again usurped the Great Energy. Selfishness and misuse of this transcendent wisdom and power gained the ascendency to even greater height than before. The Masters of the Ancient Wisdom saw the people were building another destructive momentum and that a third cataclysm was threatening. They warned the inhabitants again and again as previously but only those who served the “Light” gave heed.
这些人中有很大一部分意识到了个人内在的伟大内在神之力量但是跟以前一样他们本性中的人类面向、外在活动再次篡夺了这伟大的能量。他们通过自私和滥用这种超然的智慧和力量,获得了比以往更高的地位。古老的智慧大师那时看到人们正在建立另一种破坏性的势头人们面临着第三次灾难的威胁。他们警告了居民跟以前一样一次又一次地发出警告但是只有那些为“圣光”服务的人才会留心。
Great buildings were constructed of imperishable material where records were placed that have been preserved through the centuries. These remain in a state of perfect preservation now on the bed of the Atlantic Ocean hermetically sealed. They will be brought to the light of day by the Great Ones who directed their preparation and control their protection.
伟大的建筑是由不朽的材料建造的那里是保存记录的地方已经保存了几个世纪。这些仍然处于完美的保存状态它们位于大西洋的海床上被密封起来。在伟大存有的指引下 它们会重见天日。这些伟大的存有指引了记录的准备工作,并对它们进行保护。
In them are recorded humanity’s advance and accomplishment of that period, so there has been no permanent loss to mankind of the activities of the Atlantean civilization. Beside the preserving of such records, great wealth, principally gold and jewels, was transferred at that time to other points of safety. This has been and will continue to be guarded over the centuries and used at a future time for the uplift and advancement of generations yet unborn.
那些记录中记载着人类在那个时期的进步和成就,因此亚特兰蒂斯文明的灾难没有给人类造成永久性的损失。除了保存这些记录之外,大量财富,主要是黄金和珠宝,在当时被转移到其他安全的地方。几个世纪以来,它们一直受到保护,而且还会持续下去并在将来用于几代人的提升和进步他们尚未出生。
The final cataclysm spent its momentum, and the last remaining fragment of a once world-empire sank to rest for purification through the centuries beneath the present Atlantic Ocean. The remembrance of Atlantis and her people, unlike the lost continent of Mu, has not been entirely forgotten or obliterated in the history of mankind for it has been recorded in many ways through the centuries. Even though twelve thousand years have elapsed since the sinking, fragments of information concerning it still drift to us from most unexpected channels. Myths and legends abound in reference to Atlantis and these are two avenues which preserve to mankind certain actual conditions that have been upon the earth in one age or another. As time goes on indisputable proof of its existence and the height of its attainment will be revealed by oceanography, geology, and other scientific data.
最后一场灾难消散了它的势头,曾经的世界帝国的最后残留也沉没到了大西洋底接受几个世纪的净化。与沉没的姆大陆不同的是,亚特兰蒂斯和她的人民并没有被完全被人类历史遗忘或者抹除因为它在几个世纪以来以多种方式被记录下来。尽管大陆的沉没已经过去了一万两千年,有关它的信息碎片仍然从最意外的渠道飘到我们身边。有关亚特兰蒂斯的神话和传说比比皆是通过两种途径,为人类保留了某些实际状况 这些方法在某些时代早已存在于地球。随着时间的推移,海洋学、地质学和其他科学领域将会揭示出它的存在、以及它所取得成就的无可争辩的证据。
Then passed before our vision the ancient civilizations of the Gobi and Sahara Deserts showing the rise and fall of their principal activities. The decline in each of these was due this time not to cataclysmic action but to being overrun by hordes of primitive souls taking embodiment in that cycle.
然后出现的就是戈壁沙漠和撒哈拉沙漠的古文明他们主要活动的兴衰景象。这次,每个文明的衰落不是由于灾难性的活动而是过量成群的原始灵魂在那个周期中开始转世。
Next came pictures of Egypt her rise and fall the latter being due to the deliberate misuse of knowledge and power by a large number of the humanity embodied in that land whose predominant qualities were pride of their intellectual accomplishments and rebellion against the restraint of their lower nature.
接下来看到的就是埃及的场景她的兴衰 衰亡的原因是转世到那片土地的大量人类对知识和权力的故意滥用那片土地的突出特质 就是人们以智力的成就为荣并反抗克制 他们的低级本性。
Egypt rose to her greatest height by the right use of knowledge and power. These always demand humility obedience of the intellect to the God-Self Within absolute and unconditional control of the human or lower nature in those who seek such gifts if they are to avoid destruction. The souls embodied in Egypt during her decline were not undeveloped as were those in the civilizations of the Gobi and Sahara Deserts. On the contrary, they had attained the conscious use of knowledge and power, and deliberately chose to misuse it. This activity has nothing whatsoever to do with Wisdom for those who are the Eternal Inheritors of the gifts from that Divine Goddess must forever be past all temptation to misuse knowledge and power. Wisdom is the right use of all that manifests and he, who realizes this self-evident, Immutable Truth becomes an open door to all good that abides in creation.
通过正确地使用知识和力量埃及到达了她的巅峰。它们总是要求寻求这些赠予的人保持谦逊让智力服从于内在的神之自我完全和无条件地控制人类或者低等本性如果他们想要避免毁灭发生的话。在埃及的衰败期间转世到埃及的灵魂并不是未进化的那种 不是像在戈壁沙漠和撒哈拉沙漠中曾经存在的文明那样。相反地,他们已经掌握了对知识和力量有意识地使用,并故意选择滥用它。这种活动与智慧毫无关系,因为对于那些神圣女神恩赐的永恒继承者来说他们必须永远地避免所有对权力和知识的滥用。智慧是对一切可以显化的能量的正确使用,对于意识到这个不言而喻、不可改变之真理的人来说,他就成为了通向存在于创造中所有良善的敞开之门。
The reference to Egypt as a land of darkness is most unjust for out of Egypt in her earlier cycle came Very Great Light, and out of Egypt will again come Very Great Light.
把埃及看作一片黑暗之地是最不公平的,因为在她早期阶段降临了非常强大的圣光,而埃及也会再次迎来非常伟大的圣光。
The next scene portrayed the rise and fall of the Roman Empire. When the darkness and degradation of those centuries had reached their lowest point lo! Jesus appeared pouring out His Blazing Light and Love as the Christ and through His Transfiguration, Resurrection, and Ascension such an overwhelming flood of God’s Perfection spread over the earth that never again can so vast a darkness encompass humanity in any age. The accomplishment of His Life stands Eternally Recorded upon the atmosphere of this planet and acts as a magnet drawing mankind unto a Like Perfection.
下一个场景描述的是罗马帝国的兴衰。当那些世纪的黑暗和堕落达到最低点时看!耶稣出现了作为基督向外倾洒着他闪耀的圣光和爱通过他的变身、复活和扬升神之完美的巨大洪流在地球上蔓延开来从此以后再也没有如此强大的黑暗可以笼罩人类 不论是什么时代。他生命的成就永恒地记录在这颗星球的大气层中就像磁铁一样把人类吸引至一个同样完美的状态。
The coming of Jesus was an initiation to the people of our world and a Cosmic Command to use the Power of Divine Love in all their future activities. This outpouring of His Love to the earth at its darkest cycle became the birth of the Christ Child in the individual. He called forth once again the Cosmic, Divine, Blue Print and revealed the Decree for the incoming age. That plan is Complete Dominion over all things finite through the Full Stature of the Christ Within every human being.
基督的到来是对我们世界人们的启蒙也是宇宙的命令在人们未来所有的活动中 —— 使用神圣之爱的力量。他的爱在最黑暗的时期倾洒到地球上从而诞生了每个人内在的基督之子。他再次召唤宇宙的神圣蓝图并揭示了即将到来时代中的喻令。这个计划就是通过每个人内在完整的基督显化,达成对所有事物的完全掌控。
Next, came the reign of Richard the Lion Heart of England. Humanity has little or no knowledge of the real, spiritual activity that took place during those years. The same Light that inspired Richard’s enthusiasm and activities in the crusades, released through his followers and the people of that time certain forces that the Ascended Host used at Inner levels of consciousness.
接下来就是英格兰狮心王理查德的统治。人类对那些年发生的真实灵性活动知之甚少或一无所知。激发了理查德的热情和十字军东征活动的同一道圣光,通过他的追随者和那时的人们释放出了某些力量,扬升之主们使用这些力量提升人们的内在意识。
Then, came pictures of the recent world war in Europe and these disclosed the activities that generated it. Only a few individuals know the real cause and no doubt it is for the best more do not. It is too destructive for the consciousness to contemplate. Nothing can possibly be gained by focusing the attention upon war. This too perhaps was the reason why the period from Richard to the world war was not portrayed. Here, the activities of the Ascended Host were revealed and we saw them dissolve the cause and greater part of the accumulated momentum of the world’s recent conflict.
然后就是近期在欧洲发生的世界大战的场景,这些景象揭示了大战发生的原因。只有很少的人知道真实的起因毫无疑问,大多数人不知道真相是好的。它的破坏性太大 以至于意识无法去思考。把注意力放在战争上是没有任何收获的。这也许就是为什么从理查德至世界大战之间的场景没有给出的原因。在这里,扬升之主的活动被揭示 我们看到他们消融了最近世界上积累起来冲突势头的起因和大部分势头。
They accomplished it by consciously focusing and directing enormous Rays of Light whose power to consume and transmute is too stupendous for finite description. These Perfected Ones have been watching for the Cosmic Moment to arrive when they might perform for humanity a Service of Love that has been long awaited and of which mankind has as yet little or no comprehension.
他们是通过有意识地聚焦和引导巨大的圣光光芒来完成的,圣光光芒的消融和转化的力量太过惊人无法进行确切的描述。这些完美的存有一直等待着特定宇宙时刻的到来,那时他们就可以为人类提供等待已久的爱之服务,而人类至今对此知之甚少,或完全不理解。
These remarkable pictures continued and revealed activities stretching forth into the far future and affecting the whole earth. They showed many changes to come in the surface of the land itself. One of the most important of these concerned the progress of North America. The Divine Plan for the future of North America is a condition of intense activity in the greatest peace, beauty, success, prosperity, spiritual illumination, and dominion. She is to carry the Christ Light and ”Be” the Guide for the rest of the earth because America is to be the heart center of the ”Golden Age” that is now dimly touching our horizon. The greater portion of the land of North America will stand for a very long time. This has been known for thousands of years yes for over two hundred thousand.
这些非凡的场景继续地播放着并揭示了延伸至遥远未来的活动以及它们对地球的影响。展示了地表世界很多到来的转变。其中最重要的就是有关北美的发展。神圣计划对北美未来的安排是让那里成为最伟大的和平、美丽、成功、繁荣、灵性启蒙和统领的激烈活动之地。她将携带基督之光并 “成为”地球其他地方的引领者因为美国将要成为正隐约进入我们视野的“黄金时代” 的中心点。北美的大部分区域会存在很长时间。这是千万年来已经被人们所知晓的是的超过了二十万年。
The pictures continued for nearly three hours portraying many scenes and activities that have entirely escaped the recording of historians and the world of science because of their great antiquity. Wonderful and beautiful as our moving pictures are today they are mere toys when compared with the living, breathing, actual existence revealed upon this cosmic screen. Here, it was possible to watch the Cosmic Cause go forth of many events and conditions found upon earth so that those watching received instruction of most extraordinary magnitude.
这些场景持续了接近三个小时描绘了很多完全没有被历史学家和科学界记录下来的场景和活动因为它们实在是太古老了。那些场景美丽而且美妙就像我们今天看的电影一样但是与宇宙屏幕上展示的那些活生生的、有着呼吸的、真实的存在相比,现代的电影就是小儿科。在这里可以看到宇宙层面的起因触发了很多地球上发生的事情和状况 因此那些观看的人接受了最非凡的指导。
At the close of the instruction, Saint Germain presented us to the Great Ascended Master Lanto who had manifested from within—the Blazing Light and then to the seventy Masters assembled.
在指导结束之时,圣哲曼向我们介绍了伟大的扬升大师兰托(Lanto)他从自己内在显化出耀眼的圣光然后介绍了聚集在这里的七十位上师。
“We shall rejoice indeed,” said Lanto, turning toward us, “when you are again ready to join in the conscious service of the glorious work at hand. This opportunity comes to you through the mighty victories you have won over the human self and outer world. The time is nearing when you shall be privileged to see how truly great those victories are. Each day accept in its Fulness the Mighty Active ‘Presence’ of the Great God within you and there can exist no such thing as failure anywhere along the path. Everyone, who sincerely seeks the ’Light’ is always known to the Ascended Masters. On New Year’s eve, we will meet here again when there will be twelve guests from Venus. It is our wish that you be present. Saint Germain and Amen Bey will be your sponsors.”
兰托说,“我们会欢呼,”他转向我们继续说,“当你再次准备好加入即将到来的荣耀工作的有意识服务之中时。这个机会会通过伟大的胜利来到你身边你已经战胜了人类的自我和外在的世界。时间即将到来那时你们将有幸看到那些胜利是多么地伟大。每一天都去全然地接受你内在伟大之神的全能活跃‘临在’去这么做,那么这条道路的任何地方都不可能存在失败这样的事情。每一个真诚地寻求 ‘圣光’ 的人总是会为扬升大师所知。除夕之夜,我们将再次在这里碰面届时会有十二位来自金星的客人。我们希望你们可以出席。圣哲曼和阿门·贝(Amen Bey)会招待你们。”
At a signal, all became silent and received Lanto’s blessing of love before returning to their respective fields of service. Most of them simply disappeared from the room within a few moments, and the rest left by the way of the tube.
一声令下,所有人都静了下来,接受了兰托的爱之祝福,然后返回到各自的服务领域。他们中的大部分在几分钟之内就从房间消失了,其余的则通过电梯管道离开。
“My children, I see you are unaware of time. It is now three o’clock in the morning,” remarked Saint Germain, as he turned to say, good-bye to Lotus and our son who after embracing me left by way of the outer reception room as we passed through the first door on the right. “There is one thing more,” he continued, “I want you to see before we go.
“我的孩子们,我看到你们没有意识到时间。现在是凌晨三点。”圣哲曼边说,边转身向洛特丝和我的儿子告别他们拥抱我之后从外面的接待室离开了我们则穿过右手边的第一扇门。圣哲曼继续说,“还有一个东西,我希望在我们离开之前让你看到。”
“Here is a group of most unusual musical instruments that are used for a special purpose being constructed or created so as to have a tone of special quality for the work we do.” Here, he turned to an organ key-board, and went on explaining.
“这是一组最不同寻常的乐器用于特殊的目的正在构建创造一种特殊特质的音调用于我们所做的工作。”说到这里,他转向风琴键盘,继续解释。
“This seems to be a pipeless organ but the pipes, which are much smaller than ordinary, are placed within the case. The tone of the whole instrument is superior to anything the earth has ever known before in music. These organs will come into use in the outer work as the incoming Golden Age moves forward.”
“它看上去似乎是一个无管风琴,其实是它的音管要比普通的风琴小得多,被放置在外壳之内。整个乐器的音调要优于地球上目前已知的所有音乐。随着即将到来的黄金时代向前推进,这些风琴会在外部的工作中使用到。”
Next, we examined four magnificent harps—slightly larger than those in ordinary use in the musical world today. Saint Germain seated himself at one of these and played several chords to give me some idea of their tone. It was the most wonderful music, I have ever heard.
然后,我们查看了四把华丽的竖琴尺寸比当今音乐界中常用的竖琴略大。圣哲曼坐在其中一把竖琴旁边,演奏了几个和弦从而让我对它们的音调有所了解。这是我听到过的最美妙的音乐。
“This harp is a surprise for our Beloved Lotus,” he said, “for on New Year’s eve in this retreat—you shall hear the organ and four harps played by skilled artists.” We finished the inspection of the room, and left through the door on the northwest wall.
“这把竖琴对我们心爱的洛特丝来说是一个惊喜,”他说,“因为在这隐蔽之所的新年夜,你将会听到技艺娴熟的艺术家演奏风琴和四把竖琴。”我们查看完整个房间,便从西北墙上的门离去。
Instead of passing out of the retreat, as we had come in, Saint Germain opened a small door on the left and entered a glistening tunnel whose walls sparkled with a crystal-like formation which became instantly illumined-by the White Light that he always released by manipulating the electronic substance about him. We walked rapidly forward in the tunnel came to a bronze door that opened at his touch and stood again under the starlit sky.
并没有像我们来时那般离开这个隐蔽之处,圣哲曼打开了左侧的一扇小门,走了进去 一条闪闪发光的隧道隧道中的墙壁是闪闪发光的像水晶一样结构即刻就被白光照亮了 这道白光是他通过操控身边的电子物质释放出来的。我们快速地沿着这条隧道向前 走到一扇青铜门前,他一碰就打开了再次,我们站在星空之下。
We remained in perfect silence for an instant then rising to some five hundred feet above the ground level passed swiftly through the air and a few moments later stood beside my physical body on the southern slope of Mount Shasta where the panther still guarded. I had been away twenty-two hours and as I looked up dawn was just creeping over the eastern horizon.
我们保持了片刻的完全沉默然后上升到距离地面约五百英尺的高度快速地在空气中穿梭,一会儿过后我就站在了我的物质身体旁边雪士达山南侧的斜坡上那只豹子仍然守护在我身旁。我已经离开了二十二个小时当我抬头看时黎明刚刚从东方地平线爬上来。
“Here is your breakfast,” announced Saint Germain, as he handed me the Crystal Cup containing a clear, white, sparkling liquid. “This is both strengthening and refreshing so you will enjoy hiking home because your body needs the exertion and activity. I sense something in your mind which is not at ease or at least is not clear to your consciousness.”
“这是你的早餐。”圣哲曼边说边递给我一个水晶杯里面装着的是白色清澈的闪闪发光的液体。“它既能增强体力又可以提神这样你就可以开心地走回家因为你的身体需要锻炼和活动。我感觉到你的心智中有些不安的东西,或者至少说你的意识尚不清晰。”
“Yes,” I replied. “I have a question that has been holding my attention for some time, and it is concerning visualization. What is true visualization and what happens when one does visualize?”
“是的,”我回答。“有一个问题已经困扰我相当长一段时间了,它跟观想有关。什么是真正的观想,当一个人观想时,会发生什么?”
“True visualization,” he answered, “is God’s attribute and Power of Sight acting in the mind of man. When one consciously pictures in his mind a desire he wishes fulfilled he is using one of the most powerful means of bringing it into his visible, tangible experience. There is much confusion and uncertainty in the minds of many, concerning what actually happens when one visualizes or makes a mental picture of something he desires. No form ever came into existence anywhere in the universe unless some one had consciously held a picture of that form in his thought for every thought contains a picture of the idea within it. Even an abstract thought has a picture of some kind or at least a picture that is one’s mental concept of it.
他回答:“真正的观想,是神的属性和视觉力量在人心智中的活动。当一个人有意识地在他的心智中描绘出他想要实现的愿望 —— 他就是在使用一种最强大的方法把它带入到自己看得见、摸得着的体验中。当一个人观想或者在心智中想象他想要事物的画面时,就这个时候实际发生的事情而言,很多人的心智中存在着困惑和不确定性。没有任何形态会存在于宇宙之中除非有人有意识地在他的思想中持有那些形态的画面 因为每一个思想都包含着它内部想法的画面。即便是一个抽象的思想也有某种画面至少是某个人对这个思想的心智感知画面。”
“I will give you an exercise by which one may develop, consciously control, and direct his visualizing activities for definite accomplishment. There are several steps to the process which every student can use at any and all times. The practice does bring visible, tangible results when really applied. The first step is to determine upon a definite plan or desire to be fulfilled. In this, see that it is constructive, honorable, and worthy of your time and effort. Be sure to examine your motive for bringing such a creation into expression. It must be honest both toward yourself and the rest of the world, not merely to follow a whim or gratify appetites of the physical senses. Remember there is a vast difference between use, desire, and appetite. Use is the fulfilling of the Great Universal Law of Service. Desire is the expanding activity of God through which manifestation is constantly sustained and is Perfection enlarging itself. Appetite is but habit established by the continued gratification of the feeling nature and is but energy focused and qualified by suggestions from the outer activity of life.
“我会给你一个练习,一个人可以通过它来培养、有意识地控制、并指导他的观想活动,从而达成确切的成就。这个过程有几步每个学生随时都可以使用。这种练习当真正地去应用时,会带来看得见、摸得到的结果。第一步就是确定一个明确的计划,或者想要实现的心愿。就这一点而言,要看到它是有建设性的、荣耀的、值得花费你的时间和努力的。在把这样的创造带入表达之中时,一定要检查你的动机。一定要诚实不论是对自己还是对整个世界,而不仅仅是一时兴起或者为了满足身体感官的欲望。请记住,使用、意愿和欲望之间,存在着巨大差异。使用是伟大宇宙的服务法则的实现。意愿是神的拓展活动 通过它,显化得以不断地维持,是完美自身的扩张。欲望不过是由持续地满足感觉本性建立起来的习惯,由生命外在活动的建议聚集并限制的能量。”
“Be very sure that there is no lurking feeling within that you would be glad to benefit at the expense of another. A Real student and only such a one will get the benefit out of this kind of training takes the reins into his own hands and determines to discipline and consciously control the human self. He chooses what shall or shall not be in his world and through the process of picturing within his mind designs and brings into manifestation a definitely determined plan of Life.
“要非常确定内心没有这样潜在的感觉就是以牺牲他人从而给自己带来好处为乐。一个真正的学生只有这样的人才能从这种训练中受益把主导权掌握在自己手中,并决定 去规范和有意识地控制人类自我。他选择让哪些或者不让哪些来到他的世界 通过在他心智中的这种观想过程他设计出了一个明确坚决的生命计划并实现它。”
“The second step is to state your plan in words as concise and clear as possible. Write this down. Thus, you make a record of your desire in the outer, visible, tangible world. The third step is to close the eyes and see within your mind a mental picture of your desire or plan in its finished, perfect condition and activity.
“第二步就是用语言把你的计划表达出来 尽可能地简洁和清晰。把它写下来。这样,你就在外在、可见、有形的世界中记录下来你的心愿。第三步就是闭上你的双眼在你的心智中看到,你的心愿或者计划已经实现,处于完美的状况和活动之中。”
“Contemplate the fact that your ability to create and see a picture within your own consciousness is God’s attribute of sight acting in you. The activity of seeing and the power to create are attributes of your God Self which you know and feel is within you at all times. God’s Life and Power are acting within your consciousness to propel into your outer world, the picture you are seeing and feeling within yourself.
“仔细思考这个事实你在自己的意识之中创造和看到的能力代表着神的视觉属性在你之中发挥作用。观想活动和创造的力量是你神之自我的特性你知道、并可以感觉到它一直在你之内。神的生命和力量在你的意识中进行运作,并把你在内在观想和感受到的画面推动进入你的外部世界。”
“Keep reminding the intellect that the ability to picture is an attribute of God the attribute of sight. The power to feel, experience, and associate with the perfected picture is God’s power. The substance used in the world without to make the forms in your picture and plan is God’s pure substance. Then you must know God is the Doer, the Doing, and the Deed of every constructive form and action that ever has been sent forth into the world of manifestation. When you thus use all the constructive processes it is impossible for your plan not to come into your visible world.
“不断地去提醒智力观想的能力是神的属性视觉属性。去感觉、体验,并把它们与完美的画面连结起来的力量是神的力量。在外部世界中呈现出你观想的画面和计划所使用的物质,是纯粹的神之材料。然后你一定要知道 神是执行者,是行动,是每一个被带入外在世界表达的创造性形式和行动的完成者。当你这样使用所有建设性的步骤时 你的计划绝对不可能不来到你可见的世界。”
“Read your desire or plan over, as many times in the day as possible and always just before retiring because on going to sleep immediately after contemplating the picture in your own mind a full impression is left upon the human consciousness undisturbed for a number of hours enabling it to be recorded deeply in the outer activity and allowing the force to be generated and accumulated which propels it into the outer experience Life. In this way, you can carry any desire or picture into your consciousness as it enters the Great Silence in sleep. There it becomes charged by God’s Greatest Power and Activity which is always within the Heart of the Great Silence.
“在一天当中要尽可能多地重复读出你的意愿或计划并且总在睡觉之前因为在你心智中认真思考这个画面之后马上入睡一个完整的印象就会不受干扰地停留在人的意识之中 持续数小时之久从而让它被深深地记录在外在活动之中并让力量产生和累积推动它进入外在生活的体验中。通过这种方式,当你的意识在睡眠中进入伟大的寂静之中时 你可以把任何意愿或者画面带入你的意识。在那里,它被神最伟大的力量和活动赋能 神的最伟大力量和活动总是处于伟大寂静的中心。”
“Under no circumstances discuss either your desire or the fact that you are visualizing with anyone whatsoever. This is imperative. Do not talk to yourself about it out loud or even in a whisper for you should realize that the greater the accumulation of energy generated by your visualization, contemplation, and feeling the Reality of your picture the quicker it will come into your outer experience.
“在任何情况下都不要与任何人讨论你的心愿、你正在进行观想这个事实。这很有必要。不要大声地自言自语也不要小声跟自己去探讨它因为你应该意识到通过你的观想、沉思、以及感受你观想画面的真实性积累的能量越多它就会越快地来到你外在的体验中。 ”
“Thousands of desires, ambitions, or ideals would have manifested into the outer experience of individuals if they had not discussed them with friends or acquaintances. When you decide to definitely bring about an experience through consciously directed visualization you become The Law God the Law of the ‘One’ and to whom there is no opposite. You must make your own decision and stand back of your own decree with all your power. It means you must take an unshakable, determined stand. To do so, know and feel that it is God desiring, God feeling, God knowing, God manifesting and God controlling everything concerning it. This is the Law of the ‘One’ God and God only. Until this is fully understood, you cannot and never will get your manifestation for the moment a human element enters you are taking it out of God’s hands and of course it cannot express because you are neutralizing it by the human qualities of time, space, place and a thousand and one other imaginary conditions which God knows nothing about.
“如果人们不去与朋友或熟人讨论,成千上万的意愿、抱负和理想本可以显化在他们个人的外在体验中。当你决定一定要带来一种体验时通过有意识地引导你的观想画面 你就成为了神之法则 ‘合一’的法则对他而言不存在对立。你必须做出自己的决定并用你所有的力量 坚持自己的决定。这意味着你必须采取坚定不移的立场。做到这一点,需要知道并感受到这是神的意愿、神的感觉、神的知晓、神的显化,神控制着有关它所有一切。这就是‘合一’法则 合一就是神,而且只有神在运作。在完全理解这一点之前,你不能、也永远不会得到你的显化 因为当人的因素进入的那一刻你就把它从神的手中夺走了它当然不会显化在外在世界因为你在抵消神的力量通过各种人类加工的限制,时间、空间、地点、以及其他一千零一种想象中的状况而神对这些一无所知。”
“No one can ever know God as long as he considers a force opposed to God for whenever he acknowledges that two forces can act, he has a resultant quality of neutralizing activity. When you have neutralization you have no definite quality either way. You merely have nothing or no thing in your manifestation. When you acknowledge God The One you have only Perfection manifesting instantly for there is nothing to oppose or neutralize it no element of time. So is it established unto you for there is none to oppose what God decrees.
“只要他去思考一种反抗神的力量那么他就不会认识神因为当他承认有两种力量在起作用时,他就会得到抵消活动的结果。当你让力量抵消后就不再拥有确切的特质。在你的显化之中你仅仅得到一无所有的结果。当你承认神是唯一的存在你就只会得到完美的即刻显化 因为没有什么可以反对它或者抵消它 不存在时间因素。因此它向着你建立起来因为没有什么来反对神的命令。”
“Conditions can never improve for anyone until he desires Perfection and stops acknowledging a power opposed to God or that there is something either in or outside of him that can prevent God’s Perfection from expressing. One’s very acknowledgment of a condition that is less than all of God is his deliberate choice of an imperfection and that kind of choice is the fall of man. This is deliberate and intentional because he is free every moment to think whatsoever he chooses to think. Incidentally it takes no more energy to think a thought or picture of Perfection than it does one of imperfection.
“任何人的状况永远不会得到改善,直至他开始渴望完美并停止认同一种反抗神的力量 或是他内在外在的某些阻止神完美表达的东西。一个人对状况的认同 认为那不是神的全部当他这么做时,他就是故意选择不完美那种选择 就是人的堕落。这是故意、有意为之因为他有自由意志在每一个时刻可以去选择他想要思考的任何事情。顺便说一句 思考一个完美的念头或者画面并不比一个不完美的想法或画面要花费更多能量。”
“You are The Creator localized to design and create—Perfection in your world and place in the Universe. If Perfection and Dominion are to be expressed you must know and acknowledge only The Law of ’The One.’ The One exists and controls completely everywhere in the Universe. You are the Self-Consciousness of Life The One Supreme ‘Presence’ of the Great Flame of Love and Light. You alone are the Chooser the Decreer of the qualities and forms you wish to pour your Life into, for you are the only energizer of your world and all it contains. When you think or feel part of your Life energy goes forth to sustain your creation.
“你就是本土化的造物主在宇宙中你所在的世界和地方来设计和创造完美。如果要表达出完美和统领你必须要知道并且只承认 ‘合一’的法则。合一无处不在,并完全控制着宇宙万物。你是生命的自我意识光与爱伟大火焰的唯一至高无上的‘临在’。你自己就是选择者和决定者你希望把你的生命倾注到哪些特质和形态之中,因为你是你的世界、以及它所包含一切的唯一能量源泉。当你去思考或者感受时你生命的一部分能量会发出来维持你的创造。”
“Cast out of mind then, all doubt or fear of the fulfillment of that which you are picturing. Should any such thoughts or feelings which are after all but human emanations, thoughts and feelings that do not contain perfection, come to your consciousness instantly replace them by the full acknowledgment of your self and world as the Life of God ’The One.’ Further than that, be completely unconcerned about it except during the time you are visualizing. Have no set time in your mind for results except to know there is only now just the immediate moment. Take this discipline use it and you can manifest a resistless power in action that cannot and never did fail.
“那么,请抛开对实现你所观想画面的所有怀疑和恐惧。如果存在任何这样的想法或者感觉这些仅仅是人类散发出来的,这些想法和感觉中不存在完美,当它们来到你的意识中时,马上通过完全认可你的自我和世界是 ‘合一’的神之生命来替代它们。更进一步地,完全不在意那些想法和感觉除了在你观想的时候。不要在你的心智中设置结果出现的时间除了知道只存在着当下就是眼前的时刻。使用这种练习要去使用它然后你就可以在行动中表达出一种不可抗拒的力量这种力量不会失败,也从未失败过。”
“Always remember you are God picturing. You are God Intelligence directing. You are God Power propelling. It is God’s Your Substance being acted upon. As you realize this and contemplate the fulness of it often everything in the Universe rushes to fulfill your desire, your command, your picture for it is all constructive and therefore agrees with the Original Divine Plan for Self-Conscious Life. If the human side of us really agrees to the Divine Plan and accepts it there can be no such thing as delay or failure for all energy has the inherent quality of Perfection within it and rushes to serve its Creator.
“永远要记得,你是神在观想,你是神的智能在指导,你是神的力量在推动。被作用的,是神的、也是你的物质。当你领悟到这一点,并常常沉思它的全部含义宇宙中所有的一切都会前来实现你的心愿、你的命令、你观想的画面 因为它们都是建设性的,从而与自我意识生命的最初神圣计划相一致。如果我们的人类自我真的同意并接受神圣计划就不会存在延迟或者失败这样的事情因为所有能量在其内在都拥有与生俱来的完美品质,并争先恐后地为其创造者服务。”
“As your desire or picture is constructive you are God seeing His Own Plan. When God Sees it is an irrevocable decree or command to appear Now. In the creation of this earth and system of worlds, God said ’Let there be Light’ and Light appeared. It did not take aeons of time to create Light. The same Mighty God is in you now and when you see or speak it is His attribute of sight and speech which is acting in and through you.
“因为你的心愿、观想画面是建设性的你就是神看到他自己的计划。当神看到时 它就成了一个要求在当下就出现的不可撤销的喻令或者命令。在这个地球和众多世界的创造过程中,神说 ‘让光出现’ 然后圣光就出现了。创造 圣光并不需要亿万年的时间。同一位伟大的神也在你之中就是现在当你在看或者在说话时就是他的视觉和语言属性 正通过你发挥作用。”
“If you realize what this truly means you can command by His Full Power and Authority for you are His Life-Consciousness and it is only the Self-Consciousness of your Life that can command, picture, or desire a constructive and Perfect Plan. Every constructive plan is His Plan. Therefore, you know God is acting, commanding ’Let this desire or plan be fulfilled now’ and It is Done.”
“如果你可以意识到这真正意味着什么你就可以通过他的全部力量和权威来命令因为你是他的生命意识只有你生命的自我意识才可以命令、观想、或者意愿一个具有建设性的且完美的计划的实现。每一个创建性的计划都是他的计划。因此,你知道神在行动,在命令 ‘让这个心愿或者计划现在就实现’ 它就实现了。”
Here, Saint Germain finished speaking, and bidding me a smiling ”good-bye” for the time being, disappeared from my sight. I turned my footsteps toward home, and the panther trotted close by my side. He had been fully twenty-four hours without food, and it was not long until he dashed off through the woods and disappeared in the heavy timber. I continued on my way and arrived home at eleven o’clock, spending the rest of the day trying to realize the full import of what I had been privileged to experience and how the entire concept of my world had changed so unexpectedly.
圣哲曼说到这里就结束了,微笑着向我“再见” 这会儿,他渐渐地消失在我的视线之中。我朝着家的方向走去,豹子小跑着靠近我的身边。他已经整整二十四小时没有吃东西了,没过多久,他就跳入树丛,消失在重重的树林中。我继续前进,十一点的时候到家,用了这一天中余下的全部时间,试图去理解我有幸体验到的这一切的全部意义以及我的整个世界观如何发生了如此出乎意料的转变。