圣哲曼系列 02《神奇的临在》THE MAGIC PRESENCE (part 25)
The next day we were taken to one of the ancient Temples in whose subterranean chambers is going on a Work undreamed of by the outer world. That night at dinner Chananda told us we were to leave for Darjeeling early in the morning, and that we were to eat breakfast en route. The scenery was gorgeous, and the sensation of watching the giant snow-capped mountains come closer and closer as we gradually climbed in altitude was fascinating; but we soon began to feel the change, for we had risen more than seven thousand feet.
第二天我们被带到一座古老的寺庙,那里的地下密室正在进行一项外在世界做梦也想不到的工作。那天晚上吃晚餐时,迦南达告诉我们第二天一大早要出发去大吉岭,早餐在旅途中吃。景色很迷人,随着海拔的逐渐上升,看着巨大的雪山越来越近,这感觉非常让人着迷;但是我们很快就觉察到了变化,因为我们已经上升到海拔七千多英尺了。
We arrived at the top of our climb just in time to see a glorious sunset in a very clear atmosphere. In the distance we could see Mount Everest and the other famous peaks of that glorious range. The majesty towering presence of these mountains and the mystery of the ages that shrouded their past made us all feel a deeper longing than ever to reach to the inmost Heart of the Great Eternal Wisdom, to feel ourselves a part of It, and to be able to pour forth Its Blessings to all mankind, that it might be happy also.
我们到达了山顶,时间刚好让我们在非常晴朗的天气中观看绚丽的日落。在远处,我们可以看到珠穆朗玛峰以及那片壮丽山脉的其他著名山峰。这些山脉的雄伟 它们高耸的临在 以及笼罩着它们的过去时代的神秘感,让我们比以往任何时候都更加渴望到达伟大永恒智慧的最核心处,并感受我们自己成为它的一部分,同时也可以把它的祝福倾洒给全人类,从而让他们也获得幸福。
“I want you to stay here tonight,” said Chananda, “and see the sunrise from this particular spot, as it will be many years before we shall see it again in cooperation with a certain Cosmic Activity that is taking place at this time. It is the first time in seventy years that these two activities occur simultaneously.”
“我希望你们今晚留在这里,”迦南达说,“这样你们就可以从这个特定的地点观看日出,因为我们再次看到它会需要很多年 这是与此时正在发生的某种宇宙活动进行合作,这是七十年来第一次,这两项活动同时进行。”
At three o’clock we arose and mounted our little ponies which took us still higher up the mountain to a point where we could see the sunrise to best advantage. We reached this place just as its Radiance began to grow brighter. In a few seconds Great Rays of Light of every conceivable color began to shoot into the sky and continued for fully ten minutes. It was as if Light Itself rejoiced in the Mighty Presence of Life.
凌晨三点,我们起身骑上小马驹,到了山峰的更高处,从而可以最好地观看日出。我们到达时,天空中的光辉才刚刚开始变亮。过了几秒,各种颜色的伟大光芒开始射向天空,持续了整整十分钟。仿佛是圣光本身在生命的伟大临在中欢呼雀跃。
Then as the Great Golden Disc came into view, a Quivering, Sparkling Radiance pierced our flesh and penetrated into the very centers of our bodies. Never before had we experienced any such sensation from sunlight. The vivifying effect lasted for hours, and the glorious feeling the beauty of the scene left with us still floods over me as I recall the experience. One knows after such an occurrence that the Mighty Master Intelligence of the Universe is still at the helm and guides the destinies of our Earth and humanity, notwithstanding all outer appearance of chaos to the contrary.
接下来巨大的黄金圆盘开始出现,一道颤抖着的、闪闪发光的光芒穿透我们的肉身,渗透进入我们身体的正中心。我们以前从未体验过阳光带来的这种感觉。这种活力的效果持续了几个小时,当我再次回忆那场体验时,那美丽风景给我们留下的辉煌之感仍然会涌上心间。在经历了这种体验后,一个人会知道,宇宙伟大上师的智能仍然掌舵,并引导着地球和我们人类的命运,虽然所有的外在看上去非常混乱,状况好似相反。
“You have felt within your bodies,” said Chananda, “a slight Action of the Mighty Cosmic Rays which have been directed to Earth at the present time by Great Cosmic Masters who are giving Transcendent Assistance in this cycle to humanity in its outer struggle. Their Outpouring is a Radiance of Love, Courage and Strength to the race which sustains the individual during this period of change and so illumines his Inner Bodies that It enables the ‘Mighty I AM Presence’ to release more of Its Perfection into and through the outer self.
迦南达说:“你们已经在体内感受到了伟大宇宙射线的轻微作用,这些射线当前正在被伟大的宇宙上师引导至地球,他们在这个宇宙周期为处于外在挣扎中的人类提供超然的帮助。他们的倾洒是对人类种族的爱、勇气和力量的照耀,从而在这个转变的期间为个人提供支持,照亮他内在的身体,使‘伟大的我是临在’释放更多的完美进入并穿越外在的自我。”
“Those of you who are to receive Training in the use of these Rays will be enabled to focus Great Streams of Light Essence and consciously direct them pouring forth Blessings to mankind through Great Currents of Healing Power and Harmonizing Streams of Love. Few are ready to be taught how to control and use these Mighty Rays, but all for whom it is possible are being prepared now. These Great Streams of Condensed Light and Pure Substance can be drawn, qualified, and sent forth again to produce a definite result as easily as a searchlight reveals the scenes it passes over.
“你们中那些准备好接受使用这些光射线训练的人,将能够聚焦伟大的圣光精华能量流,并有意识地引导他们 通过伟大的疗愈能量流与和谐之爱能量流,把祝福洒向全人类。很少有人准备好学习如何控制和使用这些伟大的射线,但是现在正为所有可能的人做好准备。浓缩圣光和纯粹材质的伟大能量流可以被聚集、限定,然后再次发送出去,从而产生明确的结果,这就像探照灯会照亮它所经过的场景一样容易。”
“Come now, we must return and go to the home of the Chief of the Council at Darjeeling.” We went back to our ponies which took us to Darjeeling, and thence were driven by auto to a beautiful home built upon one of the lovely hills surrounding the city. The grounds were filled with stately trees, and the view over the country that lay below us was one of the most beautiful on Earth. We were ushered in and presented to the Head of this Branch of the Great White Brotherhood.
“来吧,我们必须返回了,去大吉岭议会主席的家。”我们回到小马驹那里,它们带我们回到大吉岭,然后乘汽车来到一栋建在城市周边迷人山丘上的美丽家园。家园中长满了雄伟的树木,我们脚下的乡村景色是地球上最美丽的风景之一。我们被带入并被介绍给了这个伟大白色兄弟会分支的首领。
He was a tall, handsome man with piercing dark eyes that seemed to look clear through one; but when there was no intense feeling being expressed, they were as soft as those of a fawn. To our surprise, He did not wear a turban, but His soft, beautiful, dark brown hair waved slightly and fell to his shoulders. He was very gracious and gave us a most loving welcome. A Glorious Peace clothed Him and His surroundings filling the entire place with His Wonderful Radiance.
他是一个身材高大、英俊的男人,有着一双锐利的黑眼睛,看起来能把一个人看透彻。但当他没有强烈的感情表达出时,眼神就像小鹿一样柔软。令我们惊讶的是,他没有戴头巾,他那柔软美丽的深棕色头发微微飘动,垂落在肩上。他非常和蔼可亲,给了我们最热情的欢迎。 一种荣耀的和平笼罩着他以及他的四周,整个地方都充满了他奇妙的光辉。
He inquired about our trip, asked if we had enjoyed the sunrise from the mountain, and invited us to dine with Him that evening. He talked very freely and told us many wonderful things about India. He repeated for our enjoyment many legends about the Himalayan Mountains, and one in particular about the Holy Caves within the Heart of this Mighty Range. His Discourse was fascinating and instructive beyond words.
他询问我们的行程,问我们是否欣赏过山上的日出,并邀请我们那天晚上和他一起吃饭。 他说话很自在,给我们讲了很多关于印度的精彩事迹。他也给我们讲述了许多关于喜马拉雅山脉的传说,特别是关于位于这片雄伟山脉中心的圣洞的传说。他的指导引人入胜,富有启发性,难以言喻。
“Some of these caves,” He said, “you shall see while you are in India, for I know you are interested in the ancient records of mankind; and in one of them the most ancient records upon this Earth are still held in safekeeping. These records are not brought forth into the use of the outer world at the present time because of the lack of spiritual growth and understanding of the people. The race has a restlessness and critical feeling that is a very destructive activity, and these feelings find vent through fanatics of various kinds whose understanding of Life and this magnificent universe is so narrow and childish that they seek to destroy whatever does not agree with their own petty notions of what has been or ought to be the Infinite Plan of Creation.
“其中一些山洞,”他说,“你们在印度时会看到,因为我们知道你们对人类远古的记录有兴趣;其中一个洞穴仍然保存着地球上最古老的记录。由于人们缺乏灵性成长和理解,目前这些记录还没有被带到外部世界中使用。人类种族有一种不安和批判的感觉,这是一种极具破坏性的活动,这些感觉通过各种狂热分子找到宣泄的出口,他们对生命和这个宏伟宇宙的理解是如此狭隘和幼稚,以至于他们会试图摧毁不符合他们自己狭隘理念的一切 也就是无限的创造计划。”
“It is this misguided, selfish ignorance in mankind which has been responsible for all inharmony down the ages for the destruction of records that would throw Light upon humanity’s many problems. It was this unbridled vicious feeling that destroyed the wonderful library at Alexandria and the marvelous records of the Incan civilization.
“正是人类这种被误导的、自私的无知,造成了历代以来所有的不和谐,被破坏掉的那些记录本可以使人类的很多问题得到解决。就是这肆无忌惮的恶毒感觉摧毁了美妙的亚历山大图书馆和印加文明的美妙记录。”
“Yet notwithstanding these former losses, the Ascended Masters of the Great White Brotherhood have always foreseen such destructive impulses and have withdrawn all important records of every civilization and preserved them, then left the less important to be destroyed by the vicious impulse of the vandals.
“尽管发生了之前的这些损失,伟大的白色兄弟会始终可以预见这种破坏性的冲动,他们撤回每个文明中最重要的记录,并把它们保留下来,然后留下不太重要的记录,让破坏者的邪恶冲动给摧毁了。”
“One day, when humanity is prepared for it and it is positively safe for these records to be given to the outer world, there will appear in a central location a marvelous library not made by hands where these records will be available, and those in the outer world who have received the necessary credentials may see them.
“有一天,当人类做好准备,而且当把这些记录提供给外部世界绝对安全时,会在中心位置出现一个奇妙的图书馆 不是人工建成 在那里可以获得这些记录,外部世界中那些已经取得必要资格的人,或许可以阅读它们。”
“When mankind becomes enlightened enough to cease generating the vicious destruction it has been expressing up to the present time, this will be done. Mankind, through its irritated, destructive feeling and powerful thought force, has peopled the visible and invisible with thought-forms of intense passion, hatred, fear, and destruction. These fasten themselves upon the human beings who generated them, and also upon others who, because they have a similar feeling, open themselves to this malignant force.
“当人类变得足够开明,停止继续产生迄今为止所表现出的邪恶破坏性力量时,这一切就会完成。人类,通过其恼怒、破坏性的感觉和强大的思想力量,用强烈的激情、仇恨、恐惧和破坏性的思想形态,充满了可见和不可见的领域。这些负面情感和想法会把它们自身固定在产生它们的人类身上,也附着在其他人的身上,因为那些人有着相似的感觉,所以向这种邪恶的力量敞开了自己。”
“Humanity has almost no understanding of what happens when the personal self sends out a feeling of irritation, anger, hate, envy, jealousy, criticism or condemnation. The feeling side of human nature is the feminine activity of consciousness within every individual. The thought is the masculine activity of the mind. A thought never becomes dynamic in the outer life until it passes through the feeling body. The feeling condenses upon the thought pattern the atomic substance of the outer activity of Life. In thus passing through the feeling body, the thought becomes clothed, and thereafter exists as a separate living thing outside of the individual’s mind.
“人类几乎不理解,当人类自我发送出恼怒、愤怒、仇恨、妒忌、嫉妒、批评或谴责的感觉时会发生什么。人类情感的面向是每个个体内在意识活动的女性面向。思想是心智活动的男性面向。一个思想在通过情感身体之前,永远不会在外在生命中变得有活力。感觉附着在思想形态上,即生命外在活动的原子材质上。如此,在穿越情感身体的时候,思想被披上外衣,然后,作为一个存在于个人心智之外的独立活物。”
“There have been platitudes by the million written and preached about Divine Love being the Law of Life. But who knows how to generate the Feeling of Divine Love consciously and at will to a limitless degree—and put It in the place of irritation, hate, et cetera, as a wave of actual force and substance in one’s own emotional body? Such a thing is not only possible, but must be done if human beings are to stop suffering and express Perfection. The personality cannot be permanently harmonious except it be kept filled with Divine Love consciously generated.
有数百万的人写下或者宣讲过神圣之爱是生命法则的这种陈词滥调。但是谁知道如何有意识地、跟随自己的意愿去产生无限的神圣之爱的感觉 —— 来替代那些恼怒、仇恨等等的所在之地,用神圣之爱作为一个人情绪体中实质性的力量和组成材质?如果人类想要停止苦难并表达出完美,这样的事情不仅是可能发生的,而且是必须要去完成的。人格不可能永久性的处于和谐之中,除非它充满神圣之爱 有意识地去产生这种情感。
“If mental statements of the Law of Life and prayers were the way to Perfection, Happiness and Freedom, the number of sermons preached on this Earth should have perfected and illumined a hundred planets long before this. If prayers which, by the way, are generally a series of ‘I wants,’ or ‘O Lord give us’ were the way to Freedom from limitation, the prayers that have been uttered in this world should have perfected a dozen humanities.
“如果对生命法则进行心智层面的陈述和祈祷,是通往完美、幸福和自由的道路,那么在地球上宣讲的布道早就应该到达完美的状态,也应该照亮千百颗行星了。顺便一说,如果祈祷 其实祈祷通常来说都是一系列的‘我想要…’,或是‘主啊,请赐予我们’ 是摆脱限制通往自由的道路的话,那么在这个世界发出的祈祷应该已经完善了十几个人类文化了。”
“I do not say that prayers have not brought good; they have. But prayer should be a quieting of the intellect and a stilling of the feeling, that the personality might feel the Outpouring of the ‘Mighty I AM Presence’ and receive the Response from within. Prayer should be an Outpouring of Love and Gratitude to the ‘Presence’ for the limitless opportunities and good contained within Life.
“我并不是说祈祷没有带来好处,它们的确带来了好处。但是,祈祷应该让心智平静,情感安宁,从而让人格感受到‘伟大我是临在’的倾洒,并从内在接收到回应。祈祷应该是对‘临在’在生命中提供的无限机会和美好事物的爱与感激之情的流露。”
“The outer world likes to flatter its vanity by the feeling that it has the ability to accomplish great things; but so far as the control and Perfection of the feeling is concerned, the outer world is still in a savage state. Human beings sting others as well as themselves through vicious feelings just as surely as does the scorpion. The predominant feeling in our modern world is terrifically vicious when personalities are opposing and criticizing those who disagree with them. So-called civilized people commit murder every day of the week through sending out angry and irritated feelings that kill the higher impulses in others.
“外部世界喜欢通过感觉自己有能力来完成伟大的事情来迎合自己的虚荣心,但是就对情感的掌控和完善而言,外部世界仍然处于蛮荒状态。人类会像蝎子一样,通过恶毒的情感蜇人也蜇自己。当人们反对和批评那些不同意他们的人时,我们现代世界的主导情绪是非常恶毒的。那些所谓的文明人在一周的每一天中,都通过发出愤怒和烦躁的情绪,来扼杀他人内在的高等冲动,这是犯罪。”
“It is the feeling of the race that needs to be redeemed and saved from its own self-generated destruction. Until the individual understands the need of Self-control in regard to his feeling—in the waking consciousness—it is impossible to maintain any permanent forward movement of a constructive nature. All accomplishment that is not attained through the Feeling of Divine Love is but temporary, for Divine Love alone is the way to Permanent Perfection.
“人类的情感需要被救赎,需要从自身产生的毁灭中拯救出来,除非一个人在清醒的意识中理解对个人情感进行自我控制的必要性,否则不可能保持有着建设性特质的永久性进步。所有不是通过神圣之爱的情感获得的成就都是暂时的,因为神圣之爱自身就是通往永恒完美的道路。”
“It is pitiful to see how for centuries the human race has occupied its time and used its energy to build up things through thought, and at the same time tear its creation to pieces by inharmonious feelings. It is childish and is a stubborn refusal to fulfill the Eternal Plan of Perfection.
“看到几个世纪以来,人类种族用他们的时间和精力,通过思想来建造事物,同时又通过不和谐的感情把其创造物撕成碎片。这是幼稚的行为,也是对实现永恒完美神圣计划的顽固拒绝。”
“The hour is at hand when the Great Cosmic Law which governs this system of worlds is releasing a tremendous Expansion of the Light of the ‘Mighty I AM Presence’ throughout our group of planets, and whatever cannot accept the Power of that Light is consumed thereby. So mankind need no longer fool itself with the idea that it can continue to generate destructive feeling and survive. The end of the former dispensation has come, and all things are made new. Let him who runs, read that he may learn the Way of Light while there is yet time.
“时间即将到来,即统治这个世界体系的伟大宇宙法则将会在我们的行星群中释放 ‘伟大我是临在’的巨大圣光拓展,任何无法接受该圣光力量的事物都会被吞噬殆尽。因此,人类不再需要自欺欺人地认为他们可以继续产生破坏性的情感并生存下来。前一个世代的终结已经到来,万物都会焕然一新。让那些奔跑的人去学习吧 这样他就能趁还有时间来学习光之道。”
“There is no evil anywhere on this Earth or any other except that which human beings have generated themselves sometime, somewhere. Most of it has been done through ignorance, but a great deal has been done willfully by those who ought to know better and who are fully aware of their wrongdoing. The individual who uses his intellect to foster destructive activities in the New Cycle into which we have recently entered must face his own destruction, for its recoil is inevitable. It will be swift and definite, for the present activity is expressing such speed that the recoil is many times only a matter of hours, weeks, or months at most, where heretofore it has been a matter of years.
“在这个地球上或任何其他地方,除了人类在某个时间、某个地点自己产生的邪恶之外,没有任何邪恶。其中大部分邪恶是由于无知而造成的,但许多事情是由那些本应该更了解并充分意识到自己的错误行为的人故意做的。在我们最近进入的新周期中,那些利用自己的智力进行破坏性活动的个人必须面对自己的毁灭,因为它的反冲力是不可避免的。它将是迅速而明确的,因为当前活动表达的速度是如此之快,以至于很多时候反噬只需要几小时、几周或最多几个月的时间,而在此之前,这需要几年的时间。”
“The Ascended Masters work ceaselessly to have humanity understand and see this; and the work of Our Messengers is to get this Truth into the consciousness of mankind as clearly as possible.
“扬升大师不断地努力让人类理解并看到这一点,而我们使者的工作,就是要让这个真理尽可能清晰地进入人类的意识之中。”
“It is now nearly dinner time. Attendants will show you to your quarters. After refreshing yourselves, return here, and we shall dine.” Later, dinner was announced by beautiful chimes. Our Host offered His arm to Nada and led the way into a magnificent banquet hall, which must have seated fully five hundred people.
“现在已经接近晚餐时间了。服务生会带你们到你们的住处。当你们休息好后再返回这里,我们会一起用餐。”稍后,美妙的铃声宣布晚餐开始了。我们的东道主向娜达伸出手臂,带路进入一个可容纳五百人的宏伟宴会厅。
“This is really our Council Chamber,” He explained. “Later this evening all the members of the Darjeeling Council will assemble here.” We enjoyed a most delicious dinner while our Host entertained us with an endless fund of information. As we were leaving, He asked to be excused as He had work to do before the Council met.
“这里实际上是我们的议会厅,”他解释说。“今天晚些时候,大吉岭理事会的所有成员会聚集在这里。”我们享用了一顿最美味的晚餐,与此同时我们的东道主也用无穷尽的信息招待着我们。当我们离开时,他也要告辞了,因为他在理事会会面之前还有工作要完成。
“Our Host,” said Chananda, in whose care He had left us, “is a Brother of Great Wisdom and Power, but the very embodiment of gentleness and kindness.”
“我们的上主,”迦南达说,“是一位具有伟大智慧和力量的兄弟,也是温柔和善良的化身。”上主把我们留给他照顾。
At nine o’clock He returned, and offering His arm to Leto, led the way into the Council Chamber where two hundred Members of the Great White Brotherhood had already assembled. He took His place at the head of the main table, and seated half of our group on His right and the other half on His left. He called the meeting to order, and Their Work began. We were thrilled again and again as we listened to the solution of many important world problems especially some of those which were holding the attention of Europe at the moment. He then assigned certain duties to many of the Brothers.
九点钟的时候他返回,向莱托伸出了手臂,带路进入议会厅,那里已经聚集了两百名伟大白色兄弟会的成员。他坐在主桌的首位,让我们这群人一半坐在他的右边,一半坐在他的左边。然后他宣布议会进入秩序中,他们的工作开始了。当我们听到世界上很多重要问题的解决方案时,我们一阵又一阵地感到兴奋
The meeting adjourned and we were presented individually to many of the members. We had been enjoying the social activities for some few moments when I noticed that Rex was laboring under the strain of some intense excitement. He watched one of the members closely for some time, and then went quickly and boldly up to our Host. He informed Him there was a spy in the room and pointed out the individual. For an instant it seemed as if the power within the Chief would crush him, but Rex was clothed in a Divine Dignity that never flinched.
会议休息期间,我们被单独介绍给很多成员。我们已经享受这样的社交活动一段时间了,这时我注意到雷克斯在这种强烈兴奋的压力之下工作着。他仔细观察着其中一位成员一段时间,然后迅速大胆地走向我们的东道主。告诉他,房间里有一个间谍,并指出了这个人。一瞬间,议会主席体内的力量仿佛要把雷克斯压垮,但是雷克斯身披神圣的尊严,毫不退缩。
“That is a grave charge,” said the Chief. “It will require proof.”
“这是一项严重的指控,”主席说,“这需要证据。”
At that moment the man in question came up to Pearl and realized instantly that he was being watched. He reached into the folds of his robe, drew something forth and raised it to his mouth. Pearl seized it as quick as a flash; and Bob, who stood near, with one leap pinned the man’s hands behind him in a grasp of steel.
就在那时,那名问题男子走到珀尔身边,瞬间意识到他被监视了。他把手伸进袍子的褶皱里,拿出什么东西,举到嘴边。珀尔闪电般地抓住了那个东西;站在附近的鲍勃猛地一跃,用钢铁般的双手将那人的双手困在了身后。
“Search him!” said Pearl, as our Host stepped forward; and Rex, without waiting for authority from anyone, went through the spy’s clothing like lightning. He found all the proof they needed of his activities as a spy. As the Chief came forward and saw the name on the papers Rex handed him, he was surprised indeed; for the spy, who was an educated Afghan, had been sent into India by a government that breeds only destruction and had ferreted his way into the outer ranks of this Council to obtain information which he had been using against them. At a signal, one of the Brothers stepped forward and led the spy from the room.
“搜他!”当我们的东道主走上前时,珀尔说道;雷克斯没有等待任何人的授权,就闪电般的搜查了间谍的衣服。他找到了他们所需要的这个人被认定为间谍的所有证据。当主席走上前,看到雷克斯递给他的纸片上的名单时,他非常吃惊;因为这名间谍是一名受过教育的阿富汗人,被一个只会进行破坏的政府派往印度,并潜伏在这个议会的外部分支中,以获取他用来对付他们的信息。接收到信号后,其中一位兄弟走上前,把间谍带离了房间。
“Brother Rex,” said our Host with a gracious smile, “you have served the Cause of Light well and rendered our Brotherhood a Blessing of tremendous import. There has been a leak in some of our activities recently. Tell me, how did you become aware of his operations? He has been deceiving us very cleverly.”
“雷克斯兄弟,”我们的东道主亲切地微笑说,“你很好地服务了圣光事业,为我们的兄弟会带来了极其重要的祝福。最近我们的一些活动是被泄露了。告诉我,你是怎么觉察到他的行为的?他欺骗我们的手段非常狡猾。”
“My attention,” replied Rex, “was drawn to him by the Inner Power of my ‘I AM Presence,’ and as I watched his eyes, I knew he was practicing some kind of deception. It all happened so quickly I hardly knew in the outer activity of my mind what was occurring. If it had not been for Pearl, my Twin Ray, we would have been too late.”
雷克斯回答说,“我的注意力被‘我是临在’的力量吸引到他身上,当我看着他的眼睛时,我就知道了他在进行某种欺骗行为。这一切发生的非常快速,我心智的外在活动几乎没有反应过来发生了什么。若不是因为珀尔,我的双生光,我们就为时已晚了。”
“Outwardly, you three may not have known what it was all about, but the ‘Mighty Presence of the I AM’ has acted with unerring Decision. You see, My Beloved Ones, how the Twin Rays can act with the speed of lightning in perfect unison when the Great Inner ‘Presence’ is allowed to have Full Control.
“从表面上看,你们三人可能不知道这一切是怎么一回事儿,但是‘伟大我是临在’以准确无误的决定行事。你们看,我亲爱的孩子们,当伟大内在的‘临在’被允许处于完全的掌控之中时,双生光是如何以闪电般的速度进行完美配合的。”
“My Sister and Brother,” He continued, as He extended His left hand to Pearl and His right one to Rex, “you will be able to do splendid work for the ‘Mighty I AM Presence,’ the Great White Brotherhood, and humanity. I bless you for that Service.”
“我的兄弟姐妹,”他继续说,他向珀尔伸出左手,同时向雷克斯伸出右手,“你们会为‘伟大的我是临在’、伟大的白色兄弟会和全人类做出出色的工作。我为这种服务祝福你们。”
“What is to be done with the spy?” asked Pearl.
“接下来要对间谍做什么?”珀尔问。
“The man knows what he must do,” replied the Chief. “Let us forget it ever happened. We shall always remember your Service to the Brotherhood.” By this time most of the guests had left, so we bade our Host good-by, for we were leaving Darjeeling in the morning. We did not stop again at Calcutta but went directly through to Benares, the Sacred City of the Hindus, and one of the oldest cities in India. As our private coach drew into the railway station, we became keenly aware of a sincere devotion in the very atmosphere of the place.
“那个男人知道自己必须要做什么,”主席回答。“让我们忘记这发生过的事情吧。我们会永远记住你们对兄弟会的服务。”这时大多数客人已经离开,我们向东道主告别,因为我们要在一早就离开大吉岭。我们没有在加尔各答再停留,而是直接前往贝拿勒斯,印度教徒的圣城,也是印度最古老的城市之一。当我们的私人巴士驶入火车站时,我们敏锐地意识到这个地方的气氛中充满了真挚的虔诚感。
Imagine our joy when almost the very first person we saw was our beloved friend Alexander Gaylord, who had arrived in Benares only a few hours before. Rex, Bob and I made a dash for him as soon as the train stopped. When his Friend, the owner of the yacht, came up to greet him, they looked into each other’s eyes with a deep Love and Understanding born of centuries of association. As Leto, Gaylord’s Twin Ray, approached, he extended his arms and held Her close to his Heart. Chananda then presented Electra.
你可以想象一下我们的喜悦,当我们见到的第一个熟悉的人,是我们敬爱的朋友亚历山大·盖洛德时,我们的喜悦之情。他在几个小时前才抵达贝拿勒斯。火车一停下来,雷克斯、鲍勃和我就冲向了他。当他的朋友,也就是游艇的主人,也上前来迎接他时,他们互相看着彼此的双眼,充满了几个世纪以来的交往中所产生的深深的爱与理解之情。当莱托,也就是盖洛德的双生光走到他面前时,他伸出双臂,把她紧紧地抱在怀里。迦南达随后介绍了伊莱克特拉。
“We are to be guests this evening of one of the oldest Councils in India,” He said. “It is to be purely a spiritual feast devoted entirely to the guests. All Members of the Order are to wear their Seamless Robes. I shall return for you at six o’clock.” We returned to our compartment and prepared for the evening banquet. When Chananda returned He was accompanied by his sister, Najah, a beautiful young girl or at least so She appeared to whom we were presented. We were driven to a beautiful building on an elevation overlooking the city. As we approached the entrance, involuntarily we expressed our joy at the beauty and exquisite surroundings of the scene we gazed upon.
“今晚我们将成为印度最古老理事会的客人,”他说。“这是一场纯粹的灵性盛宴 完全奉献给在场的客人。修道会的所有成员都要穿着他们的无缝长袍。我会在六点钟回来接你们。”我们回到包厢,为晚上的宴会做准备。当迦南达回来时,他由他的妹妹娜迦陪同着,那是一位美丽年轻的少女 至少她看上去如此 我们被介绍给她。我们被带到一栋美丽的建筑,它位于高处,俯瞰整个城市。当我们走近入口时,眼前的景色美丽而精致,我们不由自主地流露出喜悦之情。
As we passed through the entrance we entered a rotunda of pink marble veined with soft green, in which there were seven white marble pillars. The effect was warm, delicate, and very beautiful. Najah led the way to the dressing rooms where we donned our Seamless Robes, and then conducted us toward a great arched doorway that opened at our approach, admitting us into a large magnificent council chamber made entirely of white marble and elaborately decorated in gold. There were no lighting fixtures in the place, yet it was filled by a soft White Light that was wonderful. This great hall seated fully five hundred people, some two hundred having already arrived.
我们穿越入口,进入了一个粉红色大理石的圆形大厅,上面有柔和漂亮的绿色纹理,大厅中有七根白色的大理石柱子。带来的效果是温暖、细腻和非常美丽的。娜迦领着我们来到更衣室,在那里我们穿上了无缝长袍,然后带我们走向一扇巨大的拱形门口,大门在我们走近时打开,我们进入了一间宏伟的大型会议厅,会议厅完全由白色大理石制成,并用黄金精心装饰。这里没有任何照明装置,但却充满了柔和的白光,美妙极了。这座大殿足足可以容纳五百人,其中有两百人已经到达。
“We are to be honored tonight by three Divine Guests,” announced Chananda, as He presented us to those assembled and we took our seats. “Let us meditate upon the Great Principle of Life the ‘Mighty I AM Presence’ until music shall signal the close of our meditation.” Presently the soft tones of great bells stole gently upon the air, and as we raised our heads and looked toward the head of the table where the three vacant chairs had been, we could scarcely repress our exclamation of joy and surprise as we saw our beloved Saint Germain at the head of the table on His left Nada Rayborn, and on his right, Daniel.
“今晚我们因三位神圣客人的到来倍感荣耀,”迦南达把我们介绍给在场的人时宣布说,然后我们就座。“让我们共同对生命的伟大法则 ‘伟大的我是临在’ 进行冥想,直至音乐示意我们冥想结束。”不一会儿,轻柔的巨大钟声在空中悄然响起,当我们抬起头看向桌首原本空着的三把椅子时,我们几乎无法抑制我们喜悦的惊叹和惊喜,因为我们看到我们敬爱的圣哲曼坐在桌子的首位 他左侧是娜达·雷伯恩,右边是丹尼尔·雷伯恩。
Everyone in the room rose in honor of these Blessed Beings, as the guests of honor. Our impulse was to rush to Them in greeting, so great was our joy, but something in each of us controlled all outer activity, and we bowed low in quiet dignity and loving respect.
房间里的人都站了起来,向这些受到祝福的客人致敬,因为他们是尊贵的客人。我们的冲动就是冲过去跟他们打招呼,我们的喜悦是如此的巨大,但是我们每个人内心的某种东西控制着外在的所有活动,我们在安静的庄重和爱的尊重下低下了头。
“I present to you our Beloved Brother of Light, Saint Germain,” said Chananda, addressing those assembled, “and His two Guests, Nada and Daniel Rayborn, who raised their bodies as His Students in America. Our Sister raised Her body after what to the outer world seemed death.
“我来向你们介绍我们敬爱的光之兄弟,圣哲曼,”迦南达对聚集在一起的人们说,“还有他的两位客人,娜达和丹尼尔·雷伯恩,他们作为他在美国的学生,成功地提升了他们的身体。我们的这位姐妹,在经历了外部世界所谓的死亡后,提升了她的身体。”
Our Brother Daniel accomplished His Victory without coming to that point.” At the close of this Explanation, the Light within and about Chananda blazed forth in a Dazzling Radiance as He continued: “Our Blessed Brother and Honored Guest Saint Germain will have full charge of the evening and will conduct the rest of the work.” Saint Germain, in His usual Loving Dignity, bowed in Acknowledgment of the greeting and replied:
“我们的兄弟丹尼尔没有经历死亡的体验,就达成了他的胜利。”在他解释结束之时,迦南达体内和环绕着他的圣光闪耀着璀璨的光芒,他继续说:“我们敬爱的兄弟和尊贵的客人圣哲曼在今晚会全权负责,来进行剩余的工作。”圣哲曼以他一贯的慈爱尊严,鞠躬致意,回答说:
“We shall have a banquet tonight served from the cosmic kitchen. Many of you have heard of these Activities but have not seen or experienced the substance from which is produced everything the Heart Desires.
“今晚我们要在宇宙宴会厅举办一场宴会。你们很多人听说过这些活动,但是还没有看过、或者亲身经历过内心渴望的所有一切都从宇宙材质中直接产生的体验。”
The beautiful banquet tables had jade tops, so no linen was supplied to cover their magnificence. Saint Germain asked all to bow their heads in loving acceptance of the great Abundance and Outpouring from the “Mighty I AM Presence.” As He finished His Acknowledgment to the Source of all Life, the service for the meal began to appear. The plates, cups, and saucers were made of pink china decorated with delicate moss roses. The silver knives, forks, and spoons had carved jade handles; and tumblers of carved jade filled with a golden sparkling nectar appeared at the right hand of each guest. Then followed a tiny loaf of bread about two by two by four inches, appearing upon each plate. The food for each person came individually as if it had been ordered separately, for everyone received that which he most desired until all were served abundantly and were satisfied. Next came many kinds of luscious fruit in great golden containers, and for dessert a kind of fruit-whip appeared in crystal dishes. The entire banquet was served without the clatter of a single dish, and at the close Saint Germain arose and addressed the guests.
漂亮的宴会桌子是玉石桌面的,所以没有提供亚麻布来掩盖它们的华丽。圣哲曼让所有的人都低下头,在爱中接受来自“伟大我是临在”的伟大丰盛和倾洒。当他完成对所有生命源头的认可后,晚餐的服务开始了。盘子、杯子和碟子是用粉红色的瓷器制成的,上面装饰着精致的苔藓玫瑰。 银刀、银叉和勺子都有雕刻的玉柄;每个客人的右手边都出现了一个玉雕酒杯,里面盛满了金光闪闪的甘露。然后出现的是放置在盘子上的大约2*2*4英寸的小面包。每个人的食物都是单独上来的,就像是单点的一样,因为每个人都得到了他最想要的东西,一直到所有人都吃得很饱,而且心满意足。接下来是巨大黄金容器中的多种甘美水果,而甜点则是放置在水晶杯中的一种水果鞭。整个宴会没有任何盘子碰撞的声音,最后圣哲曼起身向客人致辞。
“The Great Ascended Masters,” He began, “have wanted you to see, know, and partake of food which is produced direct from the Omnipresent Cosmic Substance. This Substance is what has been explained to you as the Pure Electronic Substance which fills Infinity, and out of which all forms are created and all manifestation produced. This Limitless Substance about you everywhere is yours to manipulate, to mold into form without any limit whatsoever when you hold close enough and sincerely enough without interruption to the ‘Mighty I AM Presence’ in you. This Glorious Angelic Being and Power which is the Real You who is constantly pouring Its Energy into your physical brain and body, is God Individualized at your point in the Universe to mold this Cosmic Substance into whatever form you decree.
“伟大的扬升大师,”他开始说道,“希望你们能够看到、了解并享用直接从无所不在的宇宙材质中产生的食物。这种材质就是已经向你们解释过的、充满无限的纯粹电子物质。所有的形态都是由它创造出来的,所有一切都是由它产生的。当你足够接近并真诚地保持与你内在“伟大我是临在”的连结而不中断时,你周围无所不在的这种无限的材质就可以供你驱使,可以毫无限制地塑造出所有形态。这个荣耀的天使临在和力量是真正的你 不断地将其能量注入你的物质大脑和身体中,它是神在你宇宙中的个体化表达,并把这种宇宙材质塑造成你想要的任何形态。
“To the human beings who do not or will not recognize the ‘Mighty I AM Presence,’ the Use, Joy, and Freedom of this great bounty by direct precipitation remains unused because their feeling of fear, doubt, hate, anger, selfishness, or lust builds an impassable wall around them, shutting out the Power and Perfection of the ‘Light’ which would otherwise come through.
“对于那些没有、或是不想认可‘伟大我是临在’的人类来说,通过直接沉降而获得的这种伟大恩惠的使用、喜悦和自由,不会被他们所利用,因为他们的恐惧、怀疑、仇恨、愤怒、自私或是欲望,围绕着他们建造了一堵不可逾越的墙,把本可以来到的‘圣光’的力量和完美拒之门外。”
“The Great, All-Wise Creator of Perfect Form everywhere throughout space builds those forms according to the Pattern of Perfection, which is another name for the Law of Divine Love. This always means the orderly, harmonious way of attraction. The feeling of fear, doubt, et cetera, is a rate of vibration which shatters form and scatters substance; hence, is diametrically opposed to Love, Harmony and Order.
“宇宙中无所不在的完美形态的伟大全智造物主,根据完美的模式构建了这些形态,完美模式是神圣之爱法则的另一个名字。它总是意味着有序和谐的吸引方式。恐惧、怀疑等等感觉是一种振动频率,它会粉碎形态,让材质四散;因此,它与爱、和谐和秩序截然相反。”
“To the individual who acknowledges the ‘Mighty I AM Presence’ takes a determined stand with It, and continually maintains a feeling of Divine Love in the personality to him all that you have seen done tonight is possible of accomplishments right now in this lifetime. This banquet has been given for your encouragement, enlightenment, and strength.
“对于承认‘伟大我是临在’的个人来说 要对此坚定立场,并在人格中持续地保持神圣之爱的感觉 对他来说,你今晚目睹的所发生的一切都是这个人在此生当中可以达成的成就。这场盛宴就是来给予你们鼓舞、启发和力量。”
“The power of precipitation used here tonight is within every individual; I assure you it is no myth. Turn to your own Mighty Master Within; this will enable you to acknowledge the ‘I AM.’ Continually turn to It, that Its Mighty Power may be released and the Ascended Master Wisdom come forth directing your every activity. Break down the self-created barriers that have bound you and see what an avalanche of good the ‘Mighty I AM Presence’ stands always ready to pour out into your use at your conscious command when you charge your feeling with Divine Love and maintain order in the temple your mind and body. Our good Brother Daniel Rayborn has something which He wishes to tell you.”
“今晚所使用的这种沉降的力量存在于每个人之中;我向你们保证,这是真实不虚的。转向你们内在自己的伟大主宰,这会让你们去认可‘我是’。持续地把注意力转向它,它的伟大力量就会被释放出来,扬升大师的智慧就会到来 指导你们的每一个活动。打破束缚着你们的自己创造的障碍,去看看,当你们用神圣之爱充满你们的情感,让你们的心智和身体殿堂保持有序,在你们有意识的命令之中,‘伟大我是临在’随时准备好向外倾洒怎样多的祝福供你们使用。我们的好兄弟丹尼尔·雷伯恩有一些事情想告诉你们。”
As Rayborn arose, we felt a thrill pass through the whole room; and for more than thirty minutes, He poured forth Marvelous Wisdom with a Force that seemed to burn the very Words into the consciousness of everyone. He spoke with a conviction that could only come from One who had more than human power. Chananda said a few words in praise and gratitude to our wonderful Guests, asking Them to be with us again soon. Saint Germain then arose and continued:
当雷伯恩站起来时,我们感到整个房间穿越过一丝震颤。 在三十多分钟的时间里,他倾注了奇妙的智慧,其力量似乎将每一句话都烙进了每个人的意识中。他说话时带着一种只有拥有超越人类力量的人才能拥有的信念。迦南达对我们美妙的客人说了几句赞美和感谢的话,并请求他们尽快再次与我们在一起。圣哲曼随后起身继续说道:
“Most Gracious Host and Friends,” He began, “I wish to present the entire service used at this banquet to your Council for future use. Observe!” Instantly all the used service began reappearing on the table as clean and fresh as if it had never been used. In the midst of this joyous experience a beautiful vase of carved jade filled with wonderful pink roses appeared on each table.
“最富盛情的东道主和朋友们,”他开始说,“我希望将本次宴会所使用的全部服务呈送给你们议会供你们将来使用。请注意看!”即刻,所有用过的餐具重新回到桌子上,干净整洁,就像从未被使用过一样。在欢乐的体验中,每张桌子上都出现了一个美丽的玉雕花瓶,里面装满了美妙的粉红色玫瑰。
“This comes to you, Our Beloved Friends,” He continued, “with the Love and Blessings of the Ascended Host. May it ever be a fond memory to you all.” Then with one word ”Dismissed” the banquet was over. As quickly as our dignity permitted, we hurried to greet our Beloved Saint Germain, Nada, and Daniel Rayborn. The parents held Their children long in Their Loving Embrace Nada the mother holding Bob in Her arms, and as She released him, said:
他继续说:“我亲爱的朋友们,这是扬升之主的爱与祝福降临到你们身上。愿它成为你们所有人美好的回忆。”然后一声 “散去” 宴会就结束了。在我们尊严允许的情况下,我们赶紧去迎接我们敬爱的圣哲曼、娜达和丹尼尔·雷伯恩。这对父母在他们的怀抱中长久地拥抱着自己的孩子 母亲娜达把鲍勃抱在怀中,当她松开双臂时说道:
“My Blessed Children, I congratulate you for your Love and Devotion to the Light. Your Reward will be very great, for at the end of the two year period of your probation, a Glorious Surprise will await you. Until then We shall see you often at your destination in India. We have Work to do now so I must say good-night and God bless you.” Then bowing to Chananda and Najah, They disappeared with Saint Germain.
“我受祝福的孩子们,我祝贺你们对圣光的爱和投入。你们的回报是巨大的,因为在你们两年试炼期结束时,一个荣耀的惊喜会等待着你们。在那之前,我们会常去你们在印度的目的地看你们。现在我们有工作要做,因此要跟你们说晚安了,愿神保佑你们。”然后向迦南达和娜迦鞠了一躬,他们就跟圣哲曼一起消失了。