圣哲曼系列 01《奥秘揭示》 UNVEILED MYSTERIES (part 10)
V. INCA MEMORIES 印加记忆
THE next ten days passed uneventfully. Through past training, I never went to sleep without holding my attention upon the Great God Self Within and sending a thought of loving gratitude to Saint Germain. On the evening of the eleventh day while retiring, I heard his voice say distinctly:
接下来的十天平安无事地过去了。通过过去受到的训练,我每次入睡时没有一次不把注意力放在内在的伟大神之自我上,并向圣哲曼发送充满爱的感激之情。在第十一天晚上,临睡时,我清清楚楚地听见他的声音:
“Come!” I had learned to obey that call and immediately stood outside of my body, passed quickly through space, and in a few moments came to the Royal Teton. He stood upon its side awaiting my arrival. This time, he had called me to come to where he was. I obeyed and saluted him.
“来!”我已经学会了听从那个召唤,我立刻站在身体之外,快速地穿越空间,片刻之后来到了提顿王室。他站在一边等待着我的到来。这次,他让我前往他所在之地。我服从了,并向他致敬。
“At your service,” I said, stepping to his side, and smiling at me he replied:
“We have work to do. Let us go!”
“为您服务,”我说着便走到了他的身边,他微笑着回应我:
“我们还有工作要做。出发吧!”
I was fully aware of the direction in which we traveled certain we were going a little west of south. Soon, we saw the lights from a city, and Saint Germain, directing my attention to them, remarked:
我非常清楚我们前进的方向我们向正南偏西前进。很快,我们看到了一座城市的灯光,圣哲曼让我注意到了它们,他说:
“Los Angeles.” After traveling some distance farther on, we passed over another lighted section and this time to my inquiry, he answered: “Mexico City.” We then came to a tropical forest and began to descend. Presently we stood upon an old ruins.
“洛杉矶。”继续前进一段距离后,我们经过一个灯火通明的路段,回答我的疑问,他说:“墨西哥城。”然后我们来到一片热带森林,开始下降。当前我们站在一座古老的废墟上。
“These are the ruins of the ancient temple of Mitla in the state of Oaxaca, Mexico,” he explained. “You three came into embodiment to give assistance, as the Inca civilization reached its apex. With the approval of the Ascended Masters who were directing your own growth, you chose to come into the Inca family to give the service needed at that time.
“这些是墨西哥瓦哈卡州米特拉古庙的废墟,”他解释道。“当印加文明达到它的顶峰之时,你们三人转世到这里提供帮助。在指导你们自身成长的扬升大师下许可下,你们选择进入印加家庭,在那时提供所需的帮助。”
“Here, you were born as the children of an Inca ruler who was a strong soul of great growth and illumination. In deep love for his people, he called to the One Supreme God for ’Light’ abundance, and perfection to bless them and the land.
“在这里,你们作为印加统治者的孩子出生,那位统治者是一位有着卓越成长和闪耀的强大灵魂。出于对他子民的深深之爱,他呼请那合一至高无上的神让‘圣光’ 带来丰盛和完美,以护佑他的子民和土地。”
“The Inca’s devotion to his Source was very great for he knew and consciously acknowledged the power of the ’Great Central Sun.’ This True Understanding was taught to the Incan people and, because they knew to what the Great Central Sun referred, used the Sun as the symbol of the Godhead. They had Real Inner Understanding, and acknowledged the Fulness of the power from this Great Central Sun which today we call the ’Christ’ for it is the Heart of the Christ Activity in the Universe.
“印加的统治者对他的神圣源头非常忠诚 因为他知晓并且有意识地承认 ‘伟大中央太阳’的力量。这种真正的理解被教导给印加人,因为他们知道伟大中央太阳指什么,他们使用太阳作为神性的象征。他们拥有真正的内在理解,并认可来自这伟大中央太阳 的全然力量今天我们称之为‘基督’ 因为它是宇宙中基督活动的核心。”
“Because of the Inca ruler’s devotion to both his Source and the people, his deep desire for blessing and Light to guide and help them was granted, and fourteen from the Golden City over the Sahara Desert responded to give him assistance. You, Lotus and your Son were three of that fourteen.
“因为印加统治者对他源头和子民的忠诚,他想让祝福和圣光来指引和帮助人民的深切愿望得到满足,来自撒哈拉沙漠上空黄金之城的十四位存有回应了他,提供帮助。你、洛特丝和你的儿子是那十四位中的三位。”
“When you were ten, Lotus twelve, and your Son fourteen, all were placed under my care and direction to be prepared and trained for the work you did later. At that time, I resided in the Golden City but after the preliminary attunement had taken place, I came to the palace daily and gave the necessary radiation and instruction. This continued for four years before it was revealed to your father.
“当你十岁,洛特丝十二岁,你儿子十四岁时,你们三人都在我的照顾和指引下为你们之后所做的工作进行准备和训练。那时,我居住在黄金之城 不过当初步的调和完成后,我每天都会到宫殿中,给予必要的照耀和指引。这一直持续了四年直至这被透露给你的父亲。”
“The Inca ruler was amazed at the wisdom of the children, and constantly poured out his praise and gratitude to God for thus blessing him. When you were fourteen, the same Great Cosmic Master who had taken us all to the Golden City at the end of the embodiment in the Sahara Civilization appeared to the Inca and told him his petition had been granted in a very Real manner.
“印加统治者对于孩子们的智慧感到赞叹,并不断地向神赞美和感谢,为他带来如此的祝福。当你十四岁时,同一位伟大的宇宙上师也就是我们在撒哈拉文明转世终结时带我们所有人到黄金之城的那位以非常真实的方式出现在这位印加人面前,并告诉他,他的请求曾获得了许可。”
“It was from this time on for over seventy years, that the Incan civilization came to its greatest height. I came daily from the time you were fourteen instructed and attuned the Inca Ruler as well as you three. You were referred to as the Inca children from the ’Sun.’ His gratitude, love and co-operation were wonderful indeed, and he was taught to understand and use the Great Cosmic Law.
“从那时起,七十多年来,印加文明达到了巅峰。从你十四岁起,我每天都来指导和调和印加统治者以及你们三个。你们被称作来自 ‘圣日’的印加儿童。他的感激、爱和合作的确很棒,他被教导去理解和使用伟大的宇宙法则。”
“Your childhood and youth were wonderful for no cloud came to mar the beauty of that training. Your son was taught the Laws of Government and the Divine Duties of a Ruler; Lotus the Inner Work and given the Full Law and consecration of Priestess in the ’Temple of the Sun.’ You were taught the Cosmic Laws of the priesthood, also secretly, the generalship of Armies.
“你们的儿童和青年时期是美好的,因为没有乌云笼罩着那美好的训练。你的儿子被教授了政府的律法和作为统治者神圣职责;洛特丝被教导的是内在的工作,传授了完整的宇宙法则并授职‘太阳神殿’中女祭司。你被教导的是祭司的宇宙法则,也被秘密传授了军队的策略。”
“After ten years of special training in Peru all three of you were sent north to one of the new colonies of the Incan Empire; for the purpose of helping the people to expand their activities and stimulate their progress. You went forth with all the love, honor, and blessing the Inca ruler knew how to give, and established the Capital of the Colony at what is now Mitla in the state of Oaxaca, Mexico.
“在秘鲁经过十年的特训之后你们三人被派往北方,前往印加帝国的一个新殖民地;目的是帮助那里的人们拓展他们的活动,并促进他们的进步。你们带着印加统治者给予的爱、荣耀和祝福前去,并建立了殖民地的首都,它位于现今的米特拉,在墨西哥南部的瓦哈卡州。”
“Here, you built a great temple under the direction of Those in the Golden City by whom you had been instructed and helped. Lotus was called Mitla in that life, and it was in honor of her that the city was named. Here she served as priestess for more than forty years. It was one of the most magnificent temples of that period, and no expense was spared, for the secret part of it built below the surface of the earth was to remain, and bear witness to that splendid civilization centuries later. You knew this at the time it was built, and certain definite orders were given and fulfilled concerning it; because the entire construction was directed by one of the Great Ascended Masters from the Golden City.
“这里,在那些住在黄金之城中的存有的帮助和指引下你们建立了一座伟大的圣殿。洛特丝在那一世叫米特拉,这座城市用她的名字命名来纪念她。在这里她担任女祭司 的职位四十多年。它是那个时期最宏伟的圣殿之一,不惜一切代价建成,因为它的秘密部分建立在地表之下会在几个世纪以后保留下来,见证那个时期的灿烂文明。你们在建造它的时候就知道这些,并下达和执行了一些明确的指令;因为整个建设是由来自黄金之城的一位伟大扬升大师指导的。”
“The outer part was made of massive stones, some of which may still be seen today among the ruins. The interior was lined with marble, onyx, and jade. The jade came from a secret source in the Andes Mountains that has never been revealed to any one. The coloring of the interior decorative work was most artistic and beautiful, the main color scheme being gold, purple, rose and shell pink.
“圣殿的外部是由大石头制成,其中一些至今仍然可以在废墟中看到。内部铺满了大理石、玛瑙和玉石。玉石来自安第斯山脉的 一个秘密之处,从来没有向任何人揭示过那个地方。室内装饰用的是最具艺术美感的色彩,主色调是金色、紫色、玫瑰色和贝壳粉。”
“The Inner Sanctuary was gold with designs in purple and white. The chair in which the priestess officiated was also of gold. Here the Spiritual Power was focused and maintained which radiated out to the empire and its people. With this explanation as a preliminary, we will now enter the subterranean temple in which a room has been preserved amidst the ruins of a once great glory.” We went some distance farther away when Saint Germain commanded:
“圣殿内部是金黄色中间有紫色和白色的图案。女祭司主持仪式的椅子也是金色。在这里灵性的能量得以集中和维持 从而向外照耀到帝国和它人民中间。有了这些作为初步的解释,我们现在要进入地下的圣殿在废墟中 一个房间得到保存那里曾经是伟大的荣耀。”我们继续走了一段距离 圣哲曼命令道:
“Stand back!”
“退后!”
He focused a Ray of Mighty Power on a pile of great rocks before us. Suddenly they were thrown in every direction uncovering a cube of rose colored granite. He stepped forward and placed his hand upon it. Slowly it turned, as if on a pivot, revealing an opening about three feet wide with well defined steps leading downward. We descended twenty-one steps to a door that seemed to be made of copper but Saint Germain said it was a combination of metals alloyed so as to make it imperishable.
他把一道强大力量的光芒聚焦到我们面前一堆大石头上。突然它们被抛向各个方向 露出一个玫瑰色的花岗岩立方体。他走上前把手放在上面。慢慢地转动它,好像一个转扭,出现一个大约三英尺宽的开口,连着向下延伸的层层台阶。我们往下走了二十一阶台阶,来到一扇门前看上去是铜制成的不过圣哲曼说它是由几种金属的合金制成 从而不会腐烂。
Pressing on a cube of rock to the right of the entrance, the door swung slowly open and admitted us into a small room. At the farther side was a great archway closed by another massive door. This time, he pressed his foot upon a stone of peculiar design in the floor, and the door moved back disclosing a chamber of immense proportions that seemed very much in need of cleansing and ventilation. No sooner had the thought entered my mind than the place became filled with a powerful violet light followed by a soft white haze becoming brilliant as the noon day sun. The cleansing was complete, for everything was fresh, clean, and filled with the fragrance of roses.
按下入口右侧的一块岩石,门缓缓打开,我们得以进入一个小房间。在另一侧是一个巨大的拱门 被一扇巨大的门封闭着。这一次,他把脚踩在地板上的一块设计奇特的石头上,门向后移出现一个巨大的房间这个房间看上去似乎非常需要清洁和通风。这个想法刚进入我的脑海这里就充满了强大的紫罗兰光之后是柔和的白色薄雾逐渐变得像正午的太阳一样明亮。清洁已经完成,因为一切都变得清新、干净,并充满了玫瑰的芬芳。
As we entered the great room, my attention was held by a number of the most remarkable portraits I have ever seen. They were etched on solid gold in colors true to life.
当我们进入这个大房间时,我的注意力被一些我见过的最出彩的肖像所吸引。它们在纯金上雕刻 颜色逼真 栩栩如生。
“These,” Saint Germain explained, “are also Indestructible. Five of them are of the Inca Ruler, Lotus, your son, you and myself all in the likeness of the bodies we used at that time. It was only during the Incan period that this particular kind of art has ever been expressed. Through the devotion of Lotus to her own God-Flame at that time, she attracted a Great Master from Venus who taught her. That kind of art was different from anything known on earth in any age. The Master from Venus only allowed a certain number to be made because this particular type of art was centuries ahead of its time, and therefore was not permitted to be used at that period of the world’s development. However, it will come forth in the present Golden Age we have now entered.
圣哲曼解释道:“这些也是坚不可摧的。其中五个雕像是印加统治者、洛特丝、你的儿子、你,还有我这些与我们当时使用的身体很相像。只有在印加时期才表达过这种特殊的艺术。那时通过洛特丝对她自己神之火焰的虔诚,她吸引来一位来自金星的伟大大师 来教导她。那种艺术不同于地球上任何时期已知的艺术表达。那位来自金星的大师 只允许制作特定数量的艺术品因为这种特殊的艺术类型超前那个时代几个世纪的时间,所以在世界发展的那个阶段还不允许使用。不过,它会出现在现在也就是我们进入的黄金时代。”
“My son Oh, that the people of America could only understand what tremendous possibilities stand before them waiting, waiting, waiting for them to turn away from creeds, cults, dogmas, isms and all else that binds and limits by keeping their attention from the Great God ‘Presence’ within their own hearts. Oh, that they might realize what freedom, power, and Light await their service, dependent only on their recognition and use of the Great Loving ‘Presence’ Within breathing through them each moment know and feel the Almighty Control it has over all manifestation. Oh, could they only realize that their bodies are the ’Temples of the Most High Living God’ who is Ruler of heaven and earth; that they might know what it means to love that Mighty Self, talk to it, acknowledge it in all things, and feel the Reality of That ‘Presence’ with at least as great a certainty as they do other persons and things. If they could only feel the closeness and Reality of the ’Great Presence’ deeply, even for a moment, nothing could ever again stand between them and the Same Mighty Supreme Accomplishment as Jesus and other Ascended Masters have attained.
“我的孩子但愿美国的人民能够明白多么巨大的可能性摆在他们面前等待着,等待着,等待着等待他们远离信条、宗教膜拜、教条、各种主义以及其他所有束缚和限制的事物把他们的注意力转移到他们内在的伟大的神之临在之上。噢,他们或许会意识到 等待着他们服务的是何等的自由、力量和光,这一切只取决于他们承认和使用内在的伟大爱之临在这临在每时每刻都贯穿在他们的呼吸之间要知道并感受到临在对所有显化形态的全能主宰。噢,若是他们能意识到他们的身体是 ‘至高生命之神的圣殿’ 他是天堂和地球的主宰者;他们或许可能知道,去爱那位全能的自我、与他交谈、承认他在万物中的存在意味着什么,并且去感受那位临在的‘真实感’ 就像是他们对其他人和事情有一定程度的把握那样。如果他们可以深深地感受到‘伟大临在’的亲近和真实,即便是片刻的时间,就再没有什么可以阻挡在他们之间了,他们就会取得像耶稣 以及其他扬升大师所取得的同样强大的至高成就。”
“O America Beloved Children of the ‘Light’ let this Great God ‘Presence,’ its wisdom and power surge through you now and see how quickly God’s Kingdom can and will manifest upon earth. America is the Way Shower among the nations bearing the ’Light’ that heralds the incoming Golden Age. Regardless of her present conditions ’That Light’ shall burst forth and consume the shadows that seek to disrupt her Ideals and Love for the Great God Self.”
“噢,美国‘圣光’的爱子,让这位伟大神的临在,它的智慧和力量现在就通过你涌现出来,然后看看神之国度可以多么快地出现在地球上。美国是各个国家的引路人承载着‘圣光’预示着即将到来的黄金时代。无论她当前的状况如何 ‘那光’将爆发并消融所有那些试图干扰她的阴影出于对伟大神之自我的理想和爱。”
We then passed through a door at the right where we found more imperishable records this time of the Incan civilization and the important part it played in that cycle.
然后我们穿越右边的一扇门,在那里我们发现了更多保存良好的记录这次是关于印加文明以及它在那个时代发挥的重要作用。
“You recalled the process for making these records from the memory of your life fourteen thousand years ago,” remarked Saint Germain. “They will be transported to the Royal Teton together with the portraits for this secret temple has completely fulfilled its usefulness and is now to be dissolved.”
“你从你一万四千年前的生活记忆中回忆起制作这些记录的过程,”圣哲曼说。“它们连同雕像会被一同运往提顿王室因为这座神秘的圣殿已经完全履行了它的效用,现在 即将瓦解。”
Soon Beautiful Glistening Beings appeared and removed the portraits and records. When they had finished, we returned to the entrance and walked some distance away. Saint Germain focused his attention for a few moments upon the position of the secret temple and stood very silent. I felt a sudden stillness grip and hold me motionless. There was a great rumbling like an earthquake. In a moment all was over and the secret temple, which had been the most magnificent creation of its day collapsed into ruins.
很快,美丽闪耀的光之存有出现,转移了这些雕像和记录。当他们结束后,我们返回入口处,走了一段距离。圣哲曼把他的注意力集中在秘密圣殿所在的位置一段时间 然后静静地站着。我感觉到一阵静止紧紧地附着在我身上让我一动不动。然后是巨大的轰隆声就像发生了地震。顷刻间一切都结束了这座当时最宏伟的秘密神殿坍塌成废墟。
I could but gasp at Saint Germain’s stupendous power. Truly the Great Ascended Masters are Gods. It is no wonder in the mythology of the ancients that their activities have been brought down to us in the guise of myth and fable. They wield Tremendous God Power at all times because they hold with unwavering determination to the Great God ”Presence” and hence all power is given unto them for they are All Perfection.
圣哲曼的惊人力量让我倒吸一口气。真的是这样伟大的扬升大师们 是神。难怪远古神话以神话故事和寓言的形式把他们的活动记录下来传递给我们。他们时时刻刻指挥着巨大的神之力量,因为他们以坚定不移的决心 护持着伟大的神之“临在”因此所有的力量都被赋予了他们因为他们是一切的完美。
“When Jesus said, ‘All these things I have done, ye shall do and even greater things shall ye do,’ he knew whereof he spoke,” continued Saint Germain.
“当耶稣说,‘我所完成的一切,你们也会完成,你们还会完成更伟大的事情,’他是知道他在说什么的,”圣哲曼继续说道。
“He came forth to reveal the Conscious Dominion and Mastery that it is possible for every human being to attain and express while still here on earth. He showed the Dominion of the Ascended Master and proved to mankind that it is possible for everyone to so call forth his God Self that he can consciously control all things human.
“他的出现是为了揭示有意识地主宰和掌控,这对地球上的每个人来说都是可以获得和表达出来的 只要他们还在地球上。他向人类展示了扬升大师的统领并证明给人类看 每个人都可以呼唤出他的神之自我从而可以有意识地掌控人类的一切事物。”
“The Great Ascended Masters of Love, Light, and Perfection who have guided the growth of humanity on this planet from the beginning are no figment of anyone’s imagination. They are Real visible tangible glorious living breathing Beings of such Love, Wisdom, and Power that the human mind gasps at the immensity of it. They work everywhere in the universe with complete freedom and limitless power, to do naturally all that the average individual considers super-natural.
“充满爱、圣光和完美的伟大扬升大师他们从最初起就指导这颗星球上人类的成长 他们不是人们想象中的虚构人物。他们是真实存在的可见的可以触碰到的荣耀的活着的 会呼吸的存有充满了巨大的爱、智慧和力量,它的无限会让人类的心智震惊。他们工作在宇宙的各个地方,拥有着完全的自由和无限的力量,他们自然而然地去做事情,普通的人类却认为这是超自然的。”
“They are wielders of such Power and manipulators of such Force as to stagger the imagination of the person in the outer world. They are the Guardians of the race and, as in the world of physical education various grades of teachers are provided to guide the development of the individual’s growth from childhood to maturity, and then beyond preparing him for special work; so do the Ascended Masters of Perfection exist to educate and help the individual that he too may grow beyond ordinary, human expression. Thus, he develops his Super-Human Attributes, until like the student graduating from college the one under the care and instruction of an Ascended Master graduates out of his humanity into the Full Continuous Expression of his Divinity.
“他们是这种力量的持有者和操控者,会震惊外部世界人们的想象力。他们是人类种族的守护者,就像是物质层面的教育界会提供不同等级的老师来指导个人的成长发展 从童年到成熟,然后超越这些阶段为特定工作进行准备一样;完美扬升大师的存在是为了教育和帮助个人,从而让他们超越普通的、人类化的表达。这样,个人就发展出了他的超级人类属性,直至他像大学毕业的学生一样在扬升大师的照顾和指引下从他的人类属性中毕业进入他神性完整 持续的表达中。”
“The Ascended Master is an individual who by self-conscious effort has generated enough Love and Power within himself to snap the chains of all human limitation, and so he stands free and worthy to be trusted with the use of forces beyond those of human experience. He feels himself ’One’ with Omnipresent God ’Life.’ Hence, all forces and things obey his command because he is a Self-Conscious Being of free will controlling all by the manipulation of the ‘Light’ within Himself.
“扬升大师是一个个体他通过自己有意识地努力在他自己内在产生了足够的爱和力量 来打破所有人类限制的枷锁,因此他自由地站着,他值得被信任来使用超越人类体验的那些力量。他感受到自己与无所不在的神 ‘生命’ ‘合而为一’。因此,所有的力量和所有的事物都服从他的命令,因为他是一个拥有自我意识的存有,使用自由意志通过操控自己内在的‘圣光’ 来主宰万物。”
“It is through the radiation or outpouring of this ‘Light’ which is really his own ’Luminous Essence of Divine Love’ that an Ascended Master is able to help those who come under his care and direction.
“正是通过这种‘圣光’的照耀和倾泻实际上是他自己的 ‘神圣之爱的光明精华’从而让扬升大师可以帮助那些在他的照顾和指导下的人。”
“When such an Outpouring to a student takes place, his own Inner bodies and by that I mean his emotional, mental, and Causal bodies absorb the Master’s Luminous Essence and the ‘Light’ within them glows and expands like a spark which one fans into a flame.
“This ‘Luminous Essence’ has within It the Highest Force in the Universe for it dissolves all discord and establishes Perfect Balance in all manifestation. The Ascended Master’s Body is constantly pouring out Rays of his ‘Light Essence’ upon the discords of earth dissolving them as the rays of force which we call light and heat from our physical sun dissolve a fog.
“当这种圣光的倾注发生在学生身上时,他自己内在的身体我是指他的情绪体、心智体和因果体吸收了大师的光明精华这些身体中的‘圣光’开始发光,并像火花一样拓展 进而燃烧成一团火焰。这种‘光明精华’内部有着宇宙中至高无上的力量,因为它消融所有的不和谐并在所有的显化中建立完美的平衡。扬升大师的身体不断地倾洒出他‘光明精华’的光芒照耀到地球的不和谐上瓦解它们就像是力量的光芒 我们称之为来自我们物质层面太阳的光和热来消融大雾一样。”
“The Radiation they pour out to humanity of earth is Consciously Drawn Energy to which they give quality and again send it out to accomplish a definite result. In this way, they give protection thousands and thousands of times to persons, places, conditions, and things of which mankind is totally oblivious, going on its appointed way serenely unconscious of its Protectors and Benefactors.
他们倾洒至地球上人类的光芒会有意识地吸收被他们赋予特质的能量然后再次发送出去,以完成某个特定的目标。通过这种方式,他们给予人、地点、状况和事物成千上万次的保护,人类对这些毫无察觉,在宁静的无意识中,这些保护持续地按照保护者和帮助者既定的路线前进。
“In this kind of activity the Ascended Masters are able to change the bodies they function in like one ordinarily changes his clothes for the cellular structure is always under conscious control, and every atom is obedient to their slightest direction. They are free to use one or more bodies, if the work they desire to do requires it, for their ability to assemble or dissolve an atomic body is absolutely Unlimited. They are All-Powerful Manifestors of All Substance and Energy for the forces in Nature which mean the four elements are their willing and obedient servants.
“在这种活动中扬升大师可以改变他们运作的身体就像一个人日常换衣服一样因为细胞结构总是在有意识地控制之中,而且每个原子都服从于他们最轻微的指示。他们可以自由地使用一具或者多具身体,如果他们想做的工作需要他们这么做的话,因为他们进行组装或者瓦解一具原子身体的能力是绝对无限的。他们是自然界力量中所有物质和能量的万能显化者这意味着四大元素是他们心甘情愿和顺从的仆人。”
“These Glorious Beings who guard and help the evolving human race, are called the Ascended Masters of Love, Light, and Perfection. They are all the word Master implies because by bringing forth the Love, Wisdom, and Power of the God Self Within they manifest their Mastery over all that is human. Hence, they have ’Ascended’ into the next expression above the human which is the Super-human Divinity Pure and Eternally, All-Powerful ‘Perfection.’
“这些荣耀的存有他们守护和帮助人类种族的进化他们被称作充满爱、光和完美的扬升大师。他们就是这个词大师 所暗示的那样,因为通过带来内在神之自我的爱、智慧和力量,他们表达出了他们的主宰超越人类所有的一切。因此,他们已经 ‘扬升’ 进入超越人类的下一个表达也就是超级人类 即神圣、纯洁、永恒的全能完美。”
“The humanity of earth frequently, in its ignorance and limitation, presumes to pass judgment upon and express various opinions about Jesus and many others of the Ascended Host. That practice is one of the most binding things it can indulge in, for in such activity the criticism and judgment sent forth in this way simply return to its generator and thus mankind is bound more tightly to its self-created suffering and limitation. The activity of the Law is that the Ascended Masters having freed themselves from human limitations have become a Blazing Outpouring of Light into which no human thought of discord can possibly enter. This compels all destructive thought creation and feeling to return to its sender and bind him still more closely in the chains of his own creation.
“地球上的人类经常出于无知和限制,擅自对耶稣和其他扬升之主做出评判并发表各种意见。这种做法是它可以沉迷的最可以束缚自我的事情之一,因为在这种活动中通过这种方式发出的批评和判断只会返回 它的产生者 从而让人类更牢固地捆绑在自己创造的痛苦和限制之中。法则的活动是,扬升大师们已经从人类的限制中把自己解放了出来成为了圣光闪耀的倾泻人类任何不和谐的想法都不可能进入其中。这会迫使所有破坏性的思想创造和感觉返回到它的发送者身边,并更加牢固地把他束缚在自己创造的枷锁之中。”
“If human beings could see their own thoughts, feelings, and words go out into the atmosphere upon the ethers gather and gather more of their kind and return they would not only be amazed at what they give birth to but would scream for deliverance and if for no other reason than to blot such creation out of mind they would with full determination face their own Divinity and enter into it. Thoughts and feelings are living pulsating things. The individual who knows that will use his wisdom and control himself accordingly.
“如果人们可以看到他们自己的想法、情感和词语进入到大气层中附着在以太之上 并聚集和吸引更多相同类型返回 他们不仅仅会惊讶于他们创造的东西他们也会放声尖叫想获得解脱 如果他们的动机是把这些创造从心智中抹除 他们会下定决心 面对自己的神性并进入它。想法和情感是活着的、拥有脉动的事物。知道这一点的人会相应地运用他的智慧并掌控自己。”
“Jesus is to mankind gaining its experience on this earth as the Great God Self—within every human being is to the personal or outer self. He revealed the Master Record to the outer world, and He is still the Living Proof of the individual’s ability to free himself from all limitation and to express Divinity as was originally intended for the first condition in which humanity existed was wholly harmonious and free.
“耶稣对于人类来说在地球上获得他的体验就像是每个人内在的伟大神之自我之于人格自我或者外在自我。他向外部世界揭示了伟大的记录,而且他是活生生的证据 一个人有能力把自己从所有的限制中解放出来并表达出神性就像最初计划的那样因为人类存在的最初状况就是完全和谐与自由的。”
“When some of those individuals who study Life and the Laws of the Universe, more deeply than the mass of earth’s children become aware of the fact that there are Ascended Masters they often desire to go to these Great Ones for instruction. While, in many instances, this is an unconscious upreaching of the soul within to the Greater Light yet the personal self little realizes in what relation it stands to those Great Beings who are Wholly Divine.
“当研究生命和宇宙法则的一些人他们比地球上的大多数孩子的探究都更加深入开始意识到扬升大师存在的事实时他们经常想要找到这些伟大的存有寻求指引。虽然在许多情况下,这是内在灵魂无意识地想要提升至更伟大的圣光中然而人格自我很少意识到它与那些完全神圣的伟大存有之间的关系。”
“There is a way by which an intensely earnest and determined student may make contact with one of them but that can only be through the activity of enough Love and discipline of the personality. If the motive for such contact be for the gratification of curiosity thinking to prove or disprove the Ascended Masters’ existence to merely solve a problem or to convince a doubt in the personality it will never come about rest assured of that for the Ascended Host are never concerned with satisfying the human side of any student. Their entire effort is with the expansion of the God Self Within so that Its Power may be released forcefully enough to snap the limitations in the human self that do not give it a Perfect Vehicle for use in the mental, emotional, and physical worlds of manifestation. These are the realms of thought, feeling, and action.
“有一种方法可以让一个非常认真且坚定的学生与一位扬升大师接触,不过这只能通过足够的爱和人格的自律来实现。如果这种接触的动机是想要满足好奇心,来证明扬升大师是否存在仅仅是为了解决这个问题或者说打消人格的怀疑 那么接触将永远不会发生。请放心,扬升之主从来不会关心满足任何学生的人格自我面向。他们的全部努力是拓展内在的神之自我这样它的力量就可以足够有力地释放从而打破人类自我的局限,人类自我并没有在心智、情感和显化出的物质领域给神之自我一个完美的载具来使用。这些领域是思想、感觉和行动的领域。”
“Human weaknesses and limitation simply impair the vehicle that should be trained and kept in the best possible condition as an efficient servant for the use of the Great Inner God Self. The human body with its faculties is God’s Temple of Energy which the ‘Great God Presence’ provides and through this outer self It wishes to express a Perfect Divine Plan or Design. If the uncontrolled sense appetites and demands of the personality waste the God energy so the ‘Inner Presence’ is not given command of the vehicle It steadily withdraws the human self loses the power to manipulate mind and body and the temple collapses into decrepitude and dissolution. We then have the condition the world calls death.
“人类的弱点和限制只会损伤载具载具本应该被训练和保持在最佳状态作为一个有效的仆人供伟大内在神之自我使用。人体及其机能是神的能量殿堂 由‘伟大的神之临在’提供 通过这个外在自我 它希望表达出一个完美的神圣计划或蓝图。如果不受控制的感官欲望和人格的要求浪费了神的能量 也就是说没有把载具的掌控权赋予‘内在临在’ 它就会稳步地撤回人格自我就失去了控制心智和身体的力量身体殿堂坍塌成衰老和消融的状态。然后就有了世人称之为死亡的状况。”
“The person who seeks to contact an Arisen Master in the visible, tangible, living, breathing body without the preparation needed to gradually attune his own outer structure and mind is in the same position a child in kindergarten would be were he to see a college professor and insist on learning the A. B. C’s under him.
“一位在可见、有形、有生命、有气息的身体中寻求接触扬升大师的人,但他不做必须的准备工作,不去逐渐调和自己的外在结构和心智 他处于与幼儿园孩童相同的位置 就像是他要拜见一位大学教授,并坚持在他手下学习A.B.C字母那样。”
“The Ascended Masters are Really Great Batteries of Tremendous Power and Energy and whatever touches their Radiance becomes highly charged with their ’Light Essence’ through the same activity that makes a needle kept in contact with a magnet take on its qualities and become a magnet also. All their help and Radiation is forever a free gift of Love. This is the reason they never use any of their force to compel.
“扬升大师们是真正的惊人力量和能量的巨大储存池,不论什么接触到他们的 照耀 都会充满他们的 ‘圣光精华’ 这种活动就像是一根与磁铁保持接触的针这根针也会被赋予磁性从而成为一块磁体。他们所有的帮助和照耀永远都是爱的免费礼物。这就是为什么他们从来不会使用他们的力量去进行强迫的原因。”