圣哲曼系列 02《神奇的临在》THE MAGIC PRESENCE (part 10)

       V. The Great Command 伟大的指令

As we again looked upon the outer world, it was almost as if we had returned from another planet. We went down the trail to where the auto was waiting, with a joy singing in our Hearts that was unspeakable. We drove back and reached the Rayborn ranch at three-thirty that afternoon. I could not help but wonder several times while at the ranch how it was possible for Rayborn to be engaged in such a line of business and still be privileged to have the marvelous experiences we had witnessed while at the Cave of Symbols. In response to the question in my mind, Saint Germain had explained:

当我们再次审视外部的世界时,仿佛我们刚刚从另一个星球回来一般。我们沿着小路走到停放汽车的地方,心中有一种难以言表的喜悦。那天下午三点三十分,我们驱车返回,到达雷伯恩的牧场。在牧场中,我忍不住去想了很多次,为什么雷伯恩可以身处这些事务之中,同时又可以荣幸地拥有我们在符号洞穴中的奇妙体验。针对我心中的疑问,圣哲曼解释道:

“While it is a very unusual thing to find one who is so nearly ready to be raised occupied in these lower activities of the outer world, yet it does happen occasionally very rarely of course that an individual who has had former growth does become entangled, so to speak, in some such outer effort, through business associations of the personality. In these unusual cases the Ascended Masters do give Assistance by instructing them in the use of the Consuming Flame, which enables the individual to consume a great deal of the human creation previously generated. This they must use of their own choice. In this way such an emergency can be taken care of and the plan of many lives fulfilled. We do not give sanction, however, to such avenues of work as the proper course for personal business activities. We do not want any misunderstanding about these conditions which the human side of mankind generates; for the raising of animals to kill for food is wrong from the beginning to end. But once in a while a soul of very great growth becomes enmeshed in some such activity through the suggestions and general conditions of the outer world. When this happens, the Great Divine Law, through the Wisdom of the Ascended Masters, provides a Way to help the individual who reaches forth for his Full Attainment and wants to be Free.”

“对于一个准备好要被提升的人来说,还如此忙碌于外部世界的这些低等活动,这是不同寻常的,然而这种情况偶尔也会发生当然是非常罕见这么说吧,这个人通过之前的成长,的确通过人格层面的生意来往,卷入了一些外部的活动中。在这些不同寻常的情况下,扬升大师的确会通过指导他们使用吞噬火焰来提供帮助,这会使得个人能够转化大量的、之前产生的人类创造。他们必须基于自己的选择来使用。通过这种方式,就可以处理到这样的紧急状况,多次转世的生命计划也得以实现。然而,我们并不赞成把此类的工作作为个人商业活动的适当途径。我们不希望对人类人性这部分造成的状况有任何误解;为了食物而饲养动物,这样的行为自始至终都是错误的。但是偶尔,一个非常进化的灵魂会通过外部世界的暗示和通常存在的状况而陷入此类的活动中。当这种情况发生时,通过扬升大师的智慧,伟大的神圣法则提供了一种方法,来帮助那些追求全然成就并想要获得自由的人。”

At seven o’clock on the morning of the ninth, we were to drive back to the mine. The day was unusually beautiful, and Nada’s father suggested we go by a way of a high pass through the mountains where we could see one of the most beautiful views of the entire West. Far to the northwest stood the Grand Teton in the midst of a most rugged, beautiful scenic belt that is incomparable. To the south lay Pikes Peak, to the southeast Longs Peak and a host of others reaching skyward. I shall never forget it. Passing on down the mountain, we looked upon a perfect panorama of exquisite beauty. At seven o’clock we drove into the camp at the mine, but no one felt in the least tired.

九号早上七点,我们准备开车返回矿场。这一天美丽非凡,娜达的父亲建议我们走一条穿越山脉的高海拔山路,那里我们可以看到整个西部最美丽的景色。在远方的西北,大提顿山脉矗立在一条最崎岖、最美丽、无与伦比的风景带中间。南面是派克峰,东南是朗斯峰,还有许多其他高耸入云的山峰。我永远不会忘记这般景象。下山时,我们看到了一幅精致美丽的完美风景。傍晚七点,我们驱车进入矿场营地,但没有人感到一丝疲倦。

We sounded the horn, and in a few moments Bob came running out to us at full speed. This time he seemed to have forgotten Pearl and rushed straight up to Nada. She stood very still as though not recognizing him at first. He stopped, turned deathly white; then Nada with her sweetest smile held her arms out to him, but it was some moments before he could speak.

我们按响了喇叭,不一会儿鲍勃全速向我们跑来。 这次他似乎忘记了珀尔,径直冲向了娜达。她一动不动地站着,好像一开始没有认出他一样。他停了下来,脸色惨白。然后娜达带着最甜美的微笑向他伸出了双臂,但过了一会儿他才开口说话。

“Darling,” he said, “you gave me a terrible shock, and for a moment I felt my Experience in the Cave of Symbols was only a dream. Now I know it was not!”

“亲爱的,”他说,“你给了我一个可怕的震惊,有那么一刻我觉得我在符号山洞里的体验仅仅是一场梦。现在我知道了,它不是!”

“No, Love,” said Nada, “it was very real praise God and I am deeply grateful. We shall both be grateful forever.” Then as Bob looked up, he seemed to realize there were others present.

“不,亲爱的,”娜达说,“这是非常真实的体验 赞美神 我为此深感感激。我们都将永远充满感激。” 然后,当鲍勃抬起头时,他似乎意识到还有其他人在场。

“My Dear, forgive me,” he said, taking Pearl in his arms. “You know I would not neglect you.”

“亲爱的,请原谅我,”他说着,把珀尔抱在怀里。 “你知道我不会忽略你的。”

“Beloved Brother,” she replied, “I quite understand. It is all right.” Bob gave each of us a bear hug, even to Daniel Rayborn.

“亲爱的哥哥,”她回答道,“我很明白,没关系。” 鲍勃给了我们每个人一个熊抱,也给了丹尼尔·雷伯恩同样的拥抱。

“Bob,” said Rayborn, “it does my Heart good to see you so natural and loving. Come to dinner with us tonight. From now on you are one of the family. Always dine with us instead of at the camp.” That evening at dinner, Bob related his Experience at the Cave of Symbols, for he had retained every detail of it, and was perfectly fascinated by Nada’s mother. It was very apparent that through it a Great Attunement had taken place. Then we discussed the work in the “Master Discovery.”

“鲍勃,”雷伯恩说,“看到你如此自然和有爱,我的心很高兴。今晚和我们一起吃晚饭吧。从现在起,你就是这个家庭的一员了。跟我们一起吃饭,不要在营地里吃了。” 那天晚上晚餐时,鲍勃讲述了他在符号山洞的体验,他记得其中的每一个细节,而且对娜达的母亲非常着迷。很显然,通过那次体验,发生了一次伟大的校准。然后我们探讨了被称为“伟大的发现”的矿山工作。

“It is amazingly rich,” he remarked. “We must have taken out over three hundred thousand dollars in value already.”

“这里惊人地丰盛,”他评论说。“我们开采的已经超过了三十万美元。”

We were about to leave the table when a piece of paper floated down in front of Daniel Rayborn. On it were the words: “May I have the privilege of dining with you tomorrow evening, and of supplying the food from the Universal Substance? I might suggest that you allow your housekeeper a vacation for the evening.” It was signed, “Saint Germain.” This idea was something quite new to Bob, and for a few moments he was very much perplexed. “Do you mean to tell me,” he said, “that the Master will provide the dinner from the invisible?”

我们正要离开桌子,这时一张纸飘到了丹尼尔·雷伯恩面前。 上面写着:“明天晚上我可以有幸与你们一起用餐,并提供来自宇宙物质的食物吗?我可能会建议让你的管家在那晚休个假。”署名,“圣哲曼。”这样的呈现对鲍勃来说还是非常新鲜的,有那么一会儿他感到非常困惑。“你的意识是告诉我,”他说,“上师会从无形领域为我们提供晚餐吗?”

“Precisely that, Bob,” replied Mr. Rayborn. “However, you will have ample opportunity to observe all that takes place, for a new world is opening to you.” Then the table was cleared and we held a regular business conference.

“正是如此,鲍勃,”雷伯恩先生回答道。“不过,你将有充足的机会观察所发生的一切,因为一个新世界正在向你敞开。” 然后桌子被清理干净,我们举行了例行的商务会议。

“In all my life, Mr. Rayborn,” Bob began, “I have never seen such marvelous harmony among mining men or such Love and respect sent by everyone to the owner. I know it must be due to this Master.

“在我的一生中,雷伯恩先生,”鲍勃开始说,“我从未见过矿工们之间如此美妙和谐的关系,也从未见过每个人都向矿场主人表达出如此的爱和尊重。我知道这一定是由于这位上师。

“The new assistant, Dave Southerland, has arrived, and I would like to have you meet him in the morning. He was a classmate of mine at the School of Mines in Colorado and graduated a year after I did with high honors.”

“新助理,戴夫·萨瑟兰已经到了,我希望你可以在早上见到他。他是我在科罗拉多州矿业学院的同学,比我晚一年并以优异的成绩毕业。”

“Better have him come now,” Rayborn replied. Bob phoned, and in about half an hour there entered a fine looking young chap at least six feet two, well built, with a frank, open countenance that would win the Heart of anyone. He was a man of high honor and sterling ideals, and one felt he could be absolutely trusted at all times.

“最好现在就让他来,”雷伯恩回答道。 鲍勃打了电话,大约半小时后,进来了一位相貌英俊的年轻小伙子,他身高至少六英尺二英寸,体格健壮,有着坦率、豁达的面容,可以赢得任何人的心。 他是一位具有崇高荣誉感和崇高理想的人,你会感觉他在任何时候都是绝对值得信赖的。

The next morning, Rex and I went with Bob to the office and found Dave already there. He seemed very grateful and appreciative for his opportunity to be with Bob and Rayborn.

第二天早上,雷克斯、我还有鲍勃一起去了办公室,发现戴夫已经在那里了。他看上去非常感激,并珍惜鲍勃和雷伯恩在一起的机会。

“Gee, I never dreamed I would get so near Heaven,” he said with frank enthusiasm. “Dave,” Bob answered, “you don’t know how near Heaven you really are!”

“哎呀,我从来没有梦想过我会如此接近天堂,”他坦率地热情地说。“戴夫,”鲍勃回答道,“你不知道你离天堂有多近!”

At a quarter to six we gathered in the living room and had been there for about a quarter of an hour when someone tapped very gently on the door. When Rex opened it, Saint Germain stood before him in a beautiful white flannel suit, a perfectly groomed gentleman of the modern world.

六点一刻,我们聚集在客厅,待了大约一刻钟,这时有人轻轻地敲门。 当雷克斯打开门时,圣哲曼穿着漂亮的白色法兰绒西装站在他面前,是完美当代绅士的装扮。

“I thought I would give you a little surprise,” He said, greeting us all with His loving, gracious smile.

“我想给你们一个小小的惊喜,”他用慈爱、亲切的微笑向我们所有人打招呼。

“Well, Bob,” He said, looking at him quizzically, “why don’t you do it?” Bob seemed confused for a moment, and coming up, threw his arms around the Master and gave Him a big hug.

“好的,鲍勃,”他边说边探寻式地看着鲍勃,“为什么不做呢?”鲍勃一时显得困惑,然后站起来,张开双臂拥抱了上师,给了他一个大大的拥抱。

“My Beloved Brother,” He went on, “the first step to Perfection is to be natural, for all things are right when the motive is Divine.” Bob saw at once that Saint Germain knew his inmost thoughts.

“我亲爱的兄弟,”他继续说,“走向完美的第一步就是自然而然,因为当动机是神圣的时候,一切都是恰当的。”鲍勃立刻知晓了圣哲曼知道他内心深处的想法。

“Now if we may all take our place at your table, we shall dine. The linen and entire service required tonight will be permanent and will be presented to Pearl and Rex as a gift from One who loves them very much.”

“现在,让我们在你们的餐桌旁就坐,我们可以吃饭了。今晚提供的桌布和所有服务,都会是永久性的存在,这是来自深爱着他们的合一存在的礼物,送给珀尔和雷克斯。”

Daniel Rayborn seated our Beloved Saint Germain at the head of the table, Nada at His right and then Bob; Pearl, Rex and myself at His left, he taking the other end of the table. All bowed their heads in silence as the Master gave praise and thanks for an abundance of everything they required.

丹尼尔·雷伯恩让我们敬爱的圣哲曼坐在桌子的首位,娜达坐在他右边,然后是鲍勃、珀尔,雷克斯和我坐在他的左手边。圣哲曼在桌子的一端就坐。所有的人都在安静之中低下头,默默地倾听上师对他们所需要的一切丰盛表达的赞美和感谢。

As we raised our heads, the most exquisite white cloth covered the table, with napkins for each. In the center was a beautifully carved jade vase filled with roses, some of them buds just opening, and their wonderful fragrance filling the entire room. A crystal goblet containing a Golden Liquid appeared at each place. Saint Germain raised His glass and gave a toast in which we all joined:

当我们抬起头时,桌子上铺上了最精致的白布,每人面前一张餐巾纸。中央摆放着一个雕刻精美的玉瓶,里面装满了玫瑰花,有的花蕾刚刚绽放,美妙的香气充满了整个房间。每个人面前都出现了一个盛满金色液体的水晶杯。圣哲曼举起水晶杯,我们大家也一起举杯致辞:

“To the Full Illumination, Glory, and Perfection of each one of you and of all mankind!” Bob drained his glass rapidly, and as the Essence rushed through his body like lightning, the expression on his face revealed his surprise.

“为了你们中的每一位以及全人类的完全开悟、荣耀和完美!”鲍勃迅速喝光了,当液态精华如闪电般涌入他的身体时,他的脸上露出了惊讶的表情。

Next came the plates, cups, saucers, and other dishes of the most exquisite china we had ever seen. It was like the substance of pearls, with embossed golden leaves of wonderful design. The knives, forks and spoons were made of a rare white metal with carved crystal handles. On the place of each appeared what looked like an individual meat loaf, but when we tasted it, there was no meat in it.

接下来是盘子、杯子、碟子以及其他我们从未见过的最精致的瓷器。其材质如珍珠,浮雕金叶,图案精美。 刀、叉子和勺子由稀有的白色金属制成,它们有着带雕刻的水晶手柄。每个人面前的盘子中都出现了看起来像肉饼的东西,但是当我们品尝它时,里面没有肉。

“This loaf,” Saint Germain explained, “contains a combination of substance not yet known upon Earth. You see, there is a definite reason why We never eat meat, and why human beings should not eat it either. This is because the atoms of which it is composed are the condensation into the substance of this world of mankind’s own vicious thoughts and feelings of the past.

“这个饼,”圣哲曼解释说,“里面有地球尚未知晓的物质组合。你看,我们从不吃肉,人类也不应该吃肉,这是有明确原因的。因为组成肉的原子是人类过去自己的恶念恶意凝结而成的物质。”

“Animals were not in existence upon this planet during the first two Golden Ages. They only began to appear after humanity had generated the discord that followed those first two periods. The First Creation, described in Genesis, referred to these two Golden Ages, and they were described as ‘very good.’ Then the mist arose, and the so-called fall of man came about by the attention of the intellect becoming focused upon the appetites of the body, through the feeling.

“在之前的两个黄金时代,地球上并不存在动物。它们只是在人类经过前两个黄金时代,开始产生不和谐之后才出现在地球上的。《创世纪》描述的第一次造物中,提到了这两个黄金时代,因为它们被描述为‘非常好’的存在。然后迷雾升起,人类把智力上的注意力通过感觉转移到身体的欲望之上,从而就有了所谓的人类种族的堕落。”

“Thus the outer mind became more and more enmeshed in the world of things, and hence forgot the Source and Powerhouse of its Being, which is the ‘Mighty I AM Presence.’ The Plan of Completeness, or Divine Way of Life, was lost sight of, and more and more discord has continued to creep into the feeling of humanity ever since.

“因此,外在心智开始变得越来越沉迷于物质的层面,从而忘记了其存在的源头和动力源泉,也就是‘伟大的我是临在’。完美的计划、神圣的生活方式被遗忘了,从那时起,越来越多的不和谐继续蔓延到人类的感觉中。”

“As long as human beings insist on killing animals, they will never be able to break the vicious habits within their own feeling by which they have bound themselves; for they are constantly destroying their own bodies and shutting out the finer mental impulses. The Love of mankind for domestic animals is raising and purifying some of that past creation and releasing that stream of Life into a more harmonious phase of existence. As humanity becomes more harmonious and pure, all animals will disappear from the Earth. Even the weeds and blight upon plant life will be removed, and the Earth once again return to her Pristine Purity described as the Garden of Eden meaning obedience to the Divine Wisdom.

“只要人类持续杀害动物,他们就永远无法打破束缚着自己的感觉中的恶习;因为他们不断地摧毁自己的身体,把更精微的心智脉动挡在外面。人类对家养动物的爱正在提升和净化过去的一些创造,并把生命之流释放到一个更加和谐的存在阶段。随着人类变得越来越和谐和纯净,所有的动物都会从地球上消失。甚至地球上的杂草和植物的枯萎病也会被移除,地球会再次恢复到被描述为伊甸园的原始纯净状态 这意味着对神圣智慧的服从。”

“The great harm of meat-eating is that the flesh of the animal records the feeling of fear it experiences when killed. The animal has an emotional body, and the vibration of fear recorded previous to and at the moment of death qualifies the flesh and that quality is absorbed by the emotional body of the human being who eats it. It also causes a certain substance to condense into the brain which dulls the intellect and prevents the finer impulses from flowing into it from the ‘Mighty I AM Presence’.

“吃肉的最大危害在于,动物的肉体记录了它被杀死时所体验的恐惧感。动物有情绪体,在死亡之前和死亡之时恐惧的振动被记录到了肉身之中 这种特质就会被食用它的人的情绪体所吸收。它还会导致某种物质凝结到大脑中,使智力迟缓,阻止了来自‘伟大我是临在’的更精微能量流流入大脑。”

“This substance even an Ascended Master will not interfere with because the individual does these things of his own free will. Fear, in its many subtle phases, is the predominant feeling within mankind today, and it is the wide-open door through which the sinister force holds its control in the personality and does its destructive work. The teaching that it is necessary to eat meat in order to obtain strength is vicious and entirely untrue; for the elephant, one of the strongest creatures on our Earth, is a non-meat eating animal.

“这种物质,即便是扬升大师也不会对对其进行干预,因为这个人做这些事情是出于他自己的自由意志。恐惧,在很多精微的层面,是当今存在于人们中的主要感觉,它是一扇敞开的大门,通过它,邪恶的力量控制了人格,来进行它破坏性的工作。必须吃肉才能获得力量的教导是邪恶的,而且是完全错误的;大象,是我们地球上最强壮的物种之一,它就是一种非肉食性动物。”

“The idea that serums made from animals can produce health and perfection or protection against disease in a clean child’s body or that of an adult is another consciously directed activity of the sinister force in this world. It breaks down the health and resistance in the race, that the destructive feeling may hold sway and destroy the ideals of mankind. The medical profession has been unknowingly made a cat’s-paw for this destruction, under the guise of science. It is only because of the persistent stubbornness in the sense appetites, which are feeling in the human body, that the race keeps using its marvelous mental capacity and the wonderful Pure Energy from the ‘Mighty I AM Presence’ to create more and more destruction.

“来自动物的血清可以为儿童或是成人纯净的身体带来健康、完美或保护身体免受疾病的想法,是这个世界上邪恶力量另一种有意识去引导的活动。它破坏了种族的健康和抵抗力,让破坏性的感觉占据主导地位,摧毁人类的理想化身体。医学界在科学的幌子下,不知不觉地成为了这种破坏性的工具。只是因为人类情绪体中感官欲望的持续顽固性,这个种族才能持续地利用来自‘伟大我是临在’的美妙心智能力和奇妙的纯粹能量,来制造越来越多的破坏。

“When human beings will spend the same amount of time and energy studying Perfection and the wonderful Miracles of Creation that face us everywhere as they now do in gratifying the physical appetites and whims of the personal self, they too will produce the same Miracles the Ascended Masters are able to do. However, before fifty years are past, mankind will look back upon the meat-eating habit of today as we now look upon cannibalism.

“当人类花同样多的时间和精力来研究我们所面对的无所不在的完美和造物的美妙奇迹,就像他们现在为了满足人格自我的身体欲望和突发奇想做的事情那样,他们也会产生扬升大师能做到的奇迹。五十年过后,人类去看待今天的肉食习惯,就像是我们现在去看待同类相食一样。”

“There are several things that leave a substance in the brain which must be cleared away if the Full Perfection from the ‘Mighty I AM Presence’ is to be released through the personal consciousness. These are, in the order of their importance: narcotics, alcohol, meat, tobacco, excess sugar, salt, and strong coffee.

“有几种东西会在大脑中留下某种物质,一个人若是想要让来自‘伟大我是临在’的全然完美释放到个人的意识之中,就必须清除这些物质。按照其重要性排序,这些分别是:麻醉剂、酒精、肉类、烟草、过量的糖和盐、浓咖啡。”

“Now we come to the remedy for these things, for I will never point your attention to any consideration of imperfection without showing you the Way to transcend it and replace it by Perfection brought about harmoniously. I want you to realize always that whatever needs to be changed in the physical experience if you will call your ‘Mighty I AM Presence’ into action through your mind and body, the result will always be produced without suffering or discord of any kind.

“现在就让我们来解决这些问题,因为我永远不会把你们的注意力带向对任何不完美事物的思考,而不向你们展示超越它、并用带来和谐的完美之道取代它的方法。我希望你们始终要意识到,不论物质身体的体验需要去改变什么 如果你呼请你‘伟大我是临在’通过你的心智和身体进入行动之中,总是会产生结果,而且不会有任何形式的痛苦或不和谐。”

“The Way of Perfection, which is the Activity of the ‘I AM Presence ‘, never demands of the personal self anything but the letting go of its chains, its discords, its limitations and its sufferings; and this change is always brought about harmoniously and through Divine Love.

“完美之道,也就是‘我是临在’的活动,除了会释放人格自我的枷锁、不和谐、限制和痛苦之外,不会要求人格自我的任何其他东西;而这种变化总是会和谐地到来,并且通过神圣之爱到来。”

“The way to purify the brain and body structure, if the personality has been putting these substances into the physical body in the past, is to call to your ‘Mighty I AM Presence’ to pour through your mind and body Its Violet Consuming Flame, using the following Affirmation:

“若是人格在过去已经把这些物质带入到物质身体中,净化大脑和身体架构的方法,就是呼请你‘伟大的我是临在’,让其把紫罗兰吞噬火焰,倾注到你的心智和身体中,使用以下肯定句:”

‘Mighty I AM Presence’ ! Blaze through me Thy Consuming Flame of Divine Love. Take this desire out of me; annihilate its cause and effect, past, present and future, and replace it by the Fullness of Yourself, Your Perfect Satisfaction, and hold Your Full Dominion here forever!

‘伟大的我是临在!’让你神圣之爱的吞噬火焰在我身上燃烧。把这种欲望从我身上带走;消灭其起因和结果,不论过去、现在还是将来,并用你自身的圆满、你完美的满足去替代它,并永远在这里保持你全然的统领!

“This same Affirmation can be used for another with the same miraculous and permanent accomplishment. Then spend a few moments at least three times a day visualizing yourself standing within a pillar of Violet Flame—rushing from the feet to some distance above the head and extending for at least three feet on each side around the body. Hold this picture as long as you can comfortably do so, and feel the Flame, which is the Purifying Power of Divine Love, penetrating every cell of your body. This dissolves all impure and unnecessary substances in the cells of the body, thus clearing and illumining the consciousness. This is part of the Knowledge of the Sacred Fire which has only been taught in the Retreats of the Great White Brotherhood throughout the centuries. It is the way the Ascended Masters purify, heal, and harmonize mankind and the very Earth itself. It is the Power by which so-called miracles are performed. It can never have any other effect in either the brain, body or affairs but great ease, comfort, peace, and eternal good.

“也可以为他人使用这句肯定,会带来同样神奇和永久性的成果。然后,每天至少三次,花几分钟的时间观想自己站在紫罗兰火焰的光柱中从脚底一直到头顶上方,并延伸至身体两侧至少三英尺的距离。只要你感觉这么做舒适,就把你的注意力牢牢地放在这个画面上,去感受这火焰,它是神圣之爱的净化力量,渗透进入你身体的每一个细胞。它会溶解身体细胞中所有不纯洁和不必要的物质,从而净化并照亮意识。这是神圣火焰知识的一部分,几个世纪以来,只有在伟大白色兄弟会的静修之处才会被教授。这也是扬升大师净化、疗愈、并且让人类和地球本身变得和谐的方法。也是通过这种力量,奇迹得以创造。除了极大的轻松、舒适、平和与永恒的良善之外,它对大脑、身体和其他事务都不会产生其他任何影响。”

“In my reference to the animal creation of this world, I wish you to understand that the birds were originally created by the Ascended Masters as messengers for the use of humanity. What destructive qualities they sometimes express are due to the radiation of discord from human beings. As the New Age comes in, these qualities will disappear. Nature, and by that I mean the plant and mineral life of this Earth, is created and brought forth by the Great Cosmic Masters who design and direct the Creation of a planet at Cosmic Levels.

“在我提到这个世界动物的创造时,我希望你们明白,鸟类最初是由扬升大师创造的,作为人类的使者来使用。它们有时表达出的破坏性特质是由于受到人了不和谐辐射的影响。随着新时代的到来,这些特质会消失。大自然,我指的是地球上的植物和矿物生命,是由伟大的宇宙大师创造和孕育的,他们在宇宙层面计和指导行星的创造。”

“Nature within herself is forever pure, and if humanity did not impose its own discord and impurity upon the very atmosphere in which plant life grows, there could not be poisonous weeds or plants in existence. There was a time upon this Earth when everything in Nature affected the minds and bodies of human beings harmoniously.

“大自然本身永远都是纯洁的,如果人类不仅把自身的不和谐和不纯洁施加于植物生长的大气环境中的话,那么就不会有有毒的杂草或者植物存在。在地球上曾经有过这样一段时间,自然界的所有一切和谐地滋养着人类的心智和身体。”

“Within Nature is a Self-purifying, Self-protecting Immortal Activity which tolerates only for a time man’s vicious genius for destruction. Cataclysmic disaster is Her method of Self-defense, in returning to man that which he has imposed upon Her in the centuries past. Thus, through Life after Life, man continually meets his own creation turned upon himself, until he builds his Universe according to the Pattern of Divine Perfection which is the True Expression of his own Divinity.

“在自然界中,存在着自我净化、自我保护的不朽机制,这个机制只能短暂地容忍人类天才般邪恶的毁灭活动。剧变的灾难是她自我防卫的方法,从而将人类几个世纪以来强加给她的东西归还给人类。这样,一次生命接着另一次生命,人类持续地遇到自己的创造,这些创造又不断地返回他自身,直至他根据神圣完美法则模式,也就是他自己神性的真正表达,来创建他的宇宙。”

“Age after age Nature is continually throwing back upon man, through cataclysmic action, his own iniquity; and She is stronger than any opponent because She is the Direct Creation and Outpouring of the Ascended Masters. In this way, man’s own discord destroys and buries himself, and Nature in Her Pristine Purity goes on serenely expressing Her Immortality. Notice the many civilizations that have been built upon this Earth, and the fact that Nature has so completely obliterated all traces of man’s work in them until only in tradition and myth is there the faintest record of some of these activities.

“一个时代接着另一个时代,大自然不断地通过灾难性的行动,把人类自己的罪孽归还给人类;大自然要比任何对手都强大,她是扬升大师直接的创造和表达。通过这种方式,人类用自身的不和谐摧毁并埋葬了自己,而大自然可以在她原始的纯净中继续宁静地表达着她的永恒。请留意地球上建立过的众多文明,以及大自然完全抹除了人类在其中所有工作痕迹这一事实只有在神话和传说中才能找其中一些活动最轻微的记录。”

“Man, if he has attained Wisdom, which is the constructive use of all knowledge, may have the perfect cooperation of Nature’s gigantic forces, and through them make his accomplishments Immortal also. He must stop the stupendous slaughter of animals for food and the business of raising them to kill.”

“人类,如果他获得了智慧,也就是对所有知识的建设性使用,他就会获得大自然巨大力量的完美配合,通过这些力量让他的成就永垂不朽。他必须停止为了食物而对动物做出的巨大杀戮,以及为了生意饲养动物进行屠杀。”